The graphs at the Diagram 4 let us to make a conclusion, that the general form and even all parameters of the formula (13) practically do not change within the limits of the whole Solar system. |
Приведенные на рисунке 4 графики позволяют сделать заключение, что общий вид и даже все параметры формулы (13) остаются практически без изменений в пределах всей Солнечной системы. |
This is the curious part of the whole thing: Android, because of its open source it should provide constant updates and repeated, delaying the obsolescence of the device. |
Это любопытная часть всей вещи: Android, из-за его открытым исходным кодом оно должно обеспечивать постоянное обновление и повторил, задерживая устаревания устройства. |
In the elections to the Bundestag in 2009, he got 60.7 percent of the primary votes and thus achieved the third best result in the whole Germany among all the deputies. |
В выборах в Бундестаг в 2009 году он получил 60,7 % первичных голосов и тем самым достиг третий лучший результат по всей Германии среди всех депутатов. |
Unlike space elevators which are subjected to the risks of space debris and meteorites along their whole length, launch loops are to be situated at an altitude where orbits are unstable due to air drag. |
В отличие от космического лифта, который подвержен риску столкновения с космическим мусором и метеоритами по всей его длине, пусковая петля располагается на высотах, где орбиты нестабильны из-за сопротивления воздуха. |
Certain models exist for genetic processes, but we are far from understanding the whole picture, in particular in development where gene expression must be tightly regulated. |
Существуют различные модели генетических процессов, но мы далеки от понимания всей картины, в частности, в морфогенезе, в котором экспрессия генов должна жёстко регулироваться. |
ATMsecuriX software is designed and developed according to the ProToPaS architecture and is compatible with the whole software product range of Wincor Nixdorf and «Renome-Smart» LLC. |
Программное обеспечение ATMsecuriX спроектировано и разработано в соответствии с архитектурой ProToPaS и оно совмещается со всей линией программных продуктов компании Wincor Nixdorf и ООО «Реноме-Смарт». |
Sweet glazed curds are tasty and healthy dainties for the whole family, rich in calcium, phosphor, iron, magnesium, mineral substances necessary for normal life of the organism. |
Творожные сырки - это вкусное и полезное лакомство для всей семьи. Они богаты кальцием, фосфором, железом, магнием, минеральными веществами, необходимыми для нормальной жизнедеятельности организма. |
Find games that match a board position, either on the whole board, in a corner, or in an arbitrary section of the board. |
Найти партии, которые соответсвуют позиции как на всей доске или в углу, так и в произвольном месте доски. |
The biggest Czech hotel and restaurant corporation EuroAgentur Hotels & Travel renders you quality accommodation service in hotels in the whole Czech Republic for more than 20 years. |
Крупнейшая чешская сеть отелей и ресторанов EuroAgentur Hotels & Travel уже более 20 лет предлагает прекрасный уровень сервиса в отелях по всей Чехии. |
In 2004, when Lithuania joined European Union, our service rendering expanded to the extent of the whole Europe, also in Russia, Byelorussia, Ukraine, and other countries. |
После вступления Литвы в 2004 году в Европейский союз, предоставление наших услуг расширилось в масштабе всей Европы, а также в России, Беларуси, Украине и иных странах. |
And I dropped to less than a day to one-third of the Tang Kang box thanks to the whole family. |
И я упала до менее чем за один день до трети Тан Кан поле благодаря всей семьи. |
Lenin stated "Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country." |
«Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны» (Ленин). |
The Java Kernel online installer lets first time Java users run applets and Java Web Start applications quicker without waiting for the whole Java Platform to be downloaded. |
Программа установки в оперативном режиме Java Kernel позволяет новым пользователям Java быстрее запустить апплеты и приложения Java Web Start, не дожидаясь окончания загрузки всей платформы Java. |
From the individual details to the whole structure, the approach focuses on the optimisation of form and construction with respect to material and energy use, durability and reliability, recyclability and environmental sustainability. |
Начиная от отдельных элементов, заканчивая всей конструкцией, подход фокусируется на оптимизации формы и процесса строительства с точки зрения используемого материала, потребления энергии, надежности и долговечности, повторной переработки и экологической устойчивости. |
This would suggest that he had some special eminence or authority among the bishops, for the laws made there would have been binding on the whole Irish church at the time. |
Это позволяет предположить, что Ауксилий имел какой-то особый авторитет среди епископов, ибо законы были бы обязательными для всей Ирландской церкви в то время. |
It is on the same axis with the main cubage of the building, which is underlined by the whole system of development of the palace. |
Он размещён на одной оси с основным объёмом здания, которая подчеркивается всей системой застройки дворца. |
For n = 0, the functions are thus required to be entire, i.e., holomorphic on the whole surface X. By Liouville's theorem, such a function is necessarily constant. |
Для n = 0 функции тогда должны быть целыми, т.e. голоморфными на всей поверхности X. По теореме Лиувилля такая функция обязана быть константой. |
Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be seen in the right hand column. |
Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть в крайнем правом столбце. |
wishes for the whole family for the new arrival. |
пожелания для всей семьи по новым заездам. |
The office needs to lend the plan "for information about your plans for further adjustment of the whole area and they guarantee that it will not be used without your agreement". |
Секция требует одолжение плана чтобы "приобрести информацию о Ваших планах на дальнейшее оформление всей территории и поручается, что их не использует без Вашего согласия". |
In some scrolls "sons of Zadok" are members of the sect, but not a name for the whole sect. |
В некоторых свитках «сыновья Цадока» являются членами секты, но это не дает основание для названия всей секты. |
In October 1960, however, as Soviet-Albanian tensions were reaching the breaking point, the Albanian Party of Labor issued a resolution calling for the reorganization of the whole school system. |
Однако в октябре 1960 года, когда советско-албанская напряженность достигла предела, Албанская партия труда издала резолюцию, призывающую к реорганизации всей образовательной системы. |
CCU systems can transfer data via RS 485 bus, so that the whole system can be controlled from a central room. |
Системы CCU способны передавать данные по шине RS 485, благодаря этому управление всей системой может быть сосредоточено на центральном щите управления. |
Besides the hotels, Albena Jsco disposes of the whole land and tourist infrastructure in the complex, a very well developed sports base, conference halls, balneological and health center and participation in numerous companies which provide additional services for the guests. |
Помимо отелей "Албена" АД располагает всей землей и туристической инфраструктурой комплекса, очень хорошо развитой спортивной базой, конференц-залами, бальнеологическим и оздоровительным центром и участием в большом количестве фирм, обеспечивающих дополнительные услуги посетителям. |
The feast day was established on 20 July, but only for the town of Brixen, not for the whole diocese. |
Праздничным днём было установлено 20 июля, но только для города Бриксен, а не для всей епархии. |