Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
You'll be provisional marshal of the whole territory. Ты будешь временным маршалом на всей территории.
First here and then the whole country. Сначала здесь, а затем по всей стране.
Casey, I hope you don't think we were being too pushy with this whole camping idea. Кэйси, надеюсь ты не сочла нас чересчур назойливыми со всей этой идеей с походом.
That strip under the West Side Highway, worst spot in the whole precinct. Этот проезд под Ист-Сайдским хайвеем худшее место на всей территории участка.
That's the only part of this whole thing that doesn't make sense to me. Это единственная вещь во всей истории, которую я поняла.
It's a problem that will affect the whole nation. Это может нанести серьезный ущерб всей стране.
Except for brain dead Brandon, the stupidest kid in the whole school. Не считая глупого Брэндона, самого тупого ребёнка во всей школе.
We can get freighter passage for the whole family. Владелец судна поможет получить нам право на провоз всей семьи.
I can't help but feel that General Martok isn't telling the whole truth about this Klingon task force. Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
Everyone reappeared where they were before this whole mess started. Все появились точно там, где были перед самым началом всей этой заварухи.
Why you weren't so crazy about the whole marriage idea. Почему ты была не в восторге от всей этой затеи с браком.
They say, the wages of the entire planet for a whole week. Говорят, что заработную плату всей планеты за неделю.
If we met openly, the whole town would know and the rest of England soon after. Если мы будем встречаться открыто, всему городу станет известно, а вскоре и всей Англии.
I'm not sure about the whole card thing. Честно говоря, я не уверен по поводу всей этой затеи с открытками.
Okay, this is really embarrassing, but lately, with this whole pregnancy thing... Ладно, это все очень неловко, но в последнее время, со всей этой беременностью...
There's only two kings left in the whole deck. Осталось только два короля во всей колоде.
I can't believe Elliot text-bombed the whole school. Поверить не могу, Эллиот разослал это всей школе.
Yes. Your aid for the whole universe. Да, о помощи всей вселенной.
Ellen's the second-best cook in the whole county, next to Millie. Эллен, лучший повар во всей стране, вторая после Милли.
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe. Я намереваюсь найти ту оставшуюся колонию... Этот последний форпост человечества во всей вселенной.
If Henry spots Annie, this whole thing is over. Если Генри учует Энни, всей операции конец.
He shamed me in front of the whole village. Он опозорил меня... перед лицом всей деревни.
I think you could probably fit the whole family in here. Я думаю вы всей семьей в ней поместитесь.
We had to repaper the whole kitchen. Нам пришлось переклеить обои во всей кухне.
We can just forget about this whole meeting. Мы можем забыть обо всей встрече.