Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
I will undertake to do so in a way which commands the respect and the consensus of the whole Conference. Я займусь этим так, чтобы добиться уважения и консенсуса всей Конференции.
The proposed solutions for improving process productivity can be delivered in this scenario only if a stringent BPR-methodology is followed across the whole organization. При этом сценарии реализация предлагаемых решений по повышению производительности процессов возможна лишь в случае строгого следования методике РАП в рамках всей организации.
You come elbowin' in' our life, yibberin' about the True-true, and never telling' the whole true. Вломилась в нашу жизнь, рассказываешь о правде-истине. Но всей правды не открываешь.
I had a great admiration for them, since I said to myself that they were the only interesting guys in the whole village. Я тогда бесконечно восхищался им, это был единственный интересный человек во всей деревне.
It's hard to know what to think when no one's told you the whole story. Чего только не напридумываешь себе, когда не знаешь всей истории.
No, for the whole Japanese garage-kit industry building a factory in China is a major undertaking that must be done. Нет, ради всей японской модельной промышленности постройка фабрики в Китае- теперь наше главное дело.
Man, to tell you the truth, I'm about sick and tired of this whole brass band thing, man. По правде говоря, я уже задолбался от всей этой затеи с группой.
I mean, this whole warm, fuzzy Ecstasy-trip thing. Обо всей этой восторженности и теплой братской любви.
I was just riding the high from the whole "Scatman" thing. Я был на волне после всей этой темы со Скэтманом.
The whole flat will stink with your oignon smell. Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
I don't think I'd be good at the whole dual-identity thing. Я не смогу жить всей этой двойной жизнью.
Otherwise, a "whole post/whole unit approach" was applied in the interest of simplicity of presentation. В других случаях в интересах обеспечения простоты изложения материала применялся подход, предполагающий отнесение всей должности или целого подразделения к какой-то одной категории.
The whole family benefits when the health and fertility of the mother/wife is safeguarded by keeping a daily Billings chart. Соблюдение подневной таблицы Биллингса идет на пользу всей семье, поскольку сохраняет здоровье матери/жены и ее способность забеременеть.
Network of billboards and city lights are covering the whole territory of Montenegro, especially most frequent roads and locations. На всей территории Черногории размещена сеть рекламных плакатов и малоформатных щитов, особенно на самых загруженных дорогах и в густонаселенных пунктах.
It's possible that Okubo has set the whole thing up. Босс. Я думаю, что Окубо дёргает за струны всей схемы.
Housed in office utility rooms, a PBX is the phone switchboard for a whole company. Частный коммутатор, обычно установленный в офисных подсобках, выполняет функции АТС всей компании.
A versatile and fun-packed beachfront hotel for the whole family that offers exciting entertainment for children and luxury treatments for adults. Разносторонний и веселый отель на пляже, который подойдет для всей семьи и где предлагаются захватывающие развлечения для детей и роскошные процедуры для взрослых.
I mean, yes, his design was flawed in the sense that a single bullet fired into a particular vent would explode the whole thing. Нет, ну конечно, с точки зрения уничтожения всей этой бандуры единственным выстрелом в нужную вентиляционную шахту, его дизайн слегка подкачал.
15.8 There are two offices, one in Port Vila and one in Luganville with a staff of three required to cater for the whole country. В двух отделениях Управления, расположенных в Порт-Виле и Луганвиле, работают три юриста, к которым поступают обращения со всей страны.
There are 37 type I H+OP in the whole territory of Slovakia and altogether they have 5,896 beds. По всей территории Словакии имеется 37 Б+АО типа I, и в целом в них насчитывается 5896 коек.
They build elaborate underground burrows, sometimes dozens of metres deep, in which the whole colonies hibernate during winter. Сурки роют "многокомнатные", иногда площадью в несколько метров норы, служащие местом зимней спячки для всей колонии.
MP3s with bit rates of 64kBit/s do not have enough bits to compress the whole bandwidth of the audio spectrum. МРЗ файлы со скоростью потока 64kБит/с не содержат достаточного количества информации для сжатия всей ширины звукового спектра.
Using Service, User complies with that that any attempt of the changing the fraudulent capital will have a criminal prosecution on whole strictnesses of the law. Используя услуги обменного сервиса, клиент соглашается с тем, что любая попытка обмена мошеннического капитала будет иметь судебное преследование по всей строгости закона.
Mescomp Telecom's network of authorized after-sales service points covers the whole area of Poland. Фирма Mescomp Telecom S.A. имеет сеть авторизированных пунктов сервиса, покрывающих территорию всей Польши.
I feel kind of bad about how the whole thing with Steve went down, so I took it upon myself to set you up with another guy. Мне не по себе из-за всей этой ерунды со Стивом, так что я нашел тебе другого парня...