I just have a lot going on with this whole shipment of pens. |
Я очень занята из-за всей этой доставки ручек. |
You told me Brian got fired for the whole warehouse thing. |
Ты сказала, что Брайана уволили из-за всей этой ситуации на складе. |
I know I got carried away with the whole investing thing. |
Я знаю, я увлекся всей этой инвестиционной фигней. |
I'm so sick of this whole "it takes a village" thing. |
Я так устала от всей этой "нужна целая деревня" темы. |
I just wanted to say how sorry I am about the whole Wasp thing. |
Я просто хотел сказать, насколько мне жаль насчет всей этой истории с Васпом. |
I came in so guarded, so unwilling to show the group the whole truth. |
По началу и я была осмотрительной, не желала открывать группе всей правды. |
I mean, besides the whole not sleeping thing. Totally. I'm fine. |
Ну помимо всей моей бессонницы со мной определенно все хорошо. |
They could get the whole country looking for her. |
Они бы искали ее по всей стране. |
The whole school is fighting against C's. |
Мы всей школой боремся против двоек. |
It's egg foo fun for the whole family. |
Это веселая лапша на уши всей семье. |
Created by Evian, Fruite is a healthy, thirst-quenching drink for the whole family. |
Созданный фирмой Эвиан, Фрюитэ это полезный освежающий напиток для всей семьи. |
'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. |
Потому что сейчас, только г-н Кеттлмен-на крючке для всей хищение заварухи. |
The State Council, in line with the Constitution, tonight at midnight, has imposed martial law in the whole country. |
Государственный Совет, в согласии с положениями Конституции, ввела сегодня с полуночи военное положение на территории всей страны. |
We had good eye contact through the whole meeting. |
У нас был отличный зрительный контакт в течение всей встречи. |
Yes it would be a gift for the whole musical public. |
Да это был бы подарок для всей музыкальной общественности. |
In pretty much the whole universe. |
Едва ли не во всей вселенной. |
I'd like to Feng Shui this whole place. |
Я бы использовала Фэн Шуй во всей квартире. |
Now you show me up in front of the whole detail. |
И ты еще выделываешься на глазах у всей группы. |
We made a batch for the whole dorm, man. |
Мы партию для всей общаги смастерили, чо. |
It's been a terrible shock for my whole family. |
Это был шок для всей моей семьи. |
That was kind of the least weird part of the whole night. |
Это была наименее неловкая часть всей ночи. |
Not just you, this whole family. |
Не только для вас, для всей семьи. |
I'll leave tickets for the whole family. |
Я оставила илеты для всей семьи. |
I think there was something funny about the whole thing. |
Во всей этой истории есть что-то странное. |
She's really upset about that whole thing with Tasha and that girl, Jamie. |
Она просто убита всей этой историей с Ташей и Джейми. |