| Thinks the whole war's got his name on it? | Думает, он всей войной руководит? |
| Do you know how many gates there are in the whole galaxy? | Ты знаешь сколько врат во всей галактике? |
| Rule an empire so brilliant, so glorious we'll be the envy of the whole planet. | Мы построим такую великолепную империю, что станем предметом зависти всей планеты. |
| Just stop with the whole fire thing! | Просто остановитесь со всей пожарной вещью! |
| That had to really suck for you - you know, the whole Lisa of it all. | От всей этой истории с Лизой вам должно было быть весьма погано на душе. |
| What's this whole intergalactic tiff about anyway? | И в чем вообще причина всей этой межгалактической свары? |
| Well, as soon as she did the whole lunch thing she gave the driver an hour and 20 minutes off. | После всей это ерунды с обедом она освободила водителя на полтора часа. |
| Look, Martin, I know you're upset about this whole thing with Cal, Miranda and me. | Мартин, я знаю, ты огорчен из-за всей этой истории с Кэлом, Мирандой и со мной. |
| That doesn't sound so good, for your whole thing. | Это звучит уже не так хорошо, для всей вашей вещи. |
| I really think you're blowing the whole Scott thing out of proportion. | Я думаю, ты перегибаешь палку со всей этой темой про Скотта. |
| So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime. | Другими словами, на протяжении всей моей жизни будущее сокращается из года в год. |
| It makes more sense to me to pass the ball around and use the whole team. | По-моему, куда разумнее передавать мяч, и играть всей командой. |
| You know, your father and I decided to tell the whole family at once on Christmas Day. | Ты знаешь, мы с отцом решили, рассказать всей семье на Рождество. |
| A surprise for the whole family, then! | Тогда это будет сюрприз для всей семьи! |
| Either he didn't give us the whole story, or he just had the most allergic reaction to antivirals known to man. | Либо он не сообщил нам всей правды, либо это была самая сильная аллергическая реакция человека на антивирусный препарат. |
| You don't have the whole sum. | У тебя что, нет всей суммы? |
| It's 5 o'clock in the morning, Eager. We're the only two people awake on the whole planet. | Сейчас 5 утра, Игер, и только мы с тобой не спим на всей планете. |
| would be fun for the whole family. | что будет интересно всей семье. [Ворчит] |
| Did the whole family see it? | Здорово, да? Всей семьей смотрели? |
| It was a while ago, and I don't remember how the whole... | Это было давно, и я не помню всей... |
| I've known for a long time that the media wasn't reporting the whole story, that it was skewed. | Я всегда знал, что средства массовой информации не говорят всей истории, они наоборот искажают ее. |
| I've been kidnapped by three African guys, and while the whole village watches, their most powerful warrior demands that I disrobe. | Меня похищают три африканца, и на глазах у всей деревни их самый сильный воин требует, чтобы я разделась. |
| I think I'm still adjusting to the whole idea of a job interview at 30,000 feet. | Думаю, я всё ещё не свыкнусь со всей этой идеей собеседования на высоте 9000 метров. |
| And you're probably a little on edge because of the whole, "slouching toward Bethlehem" thing. | И ты почти на грани нервного срыва из-за всей этой "Ковыляя к Вифлеему" штуки... |
| Out of that whole group that I was under with, this girl, she actually stood out. | Из всей этой группы, в которой я был под прикрытием, эта девушка действительно выделялась. |