And you had this vision before I was conceived? |
То есть ты говоришь, что у тебя было видение ещё до того, как я был зачат? |
Joe, if there is a different plan, some other vision that you have for us, now is the time to tell me. |
Джо, есть ли какой-то другой план, другое видение которое ты приготовил для нас, сейчас как раз время сказать об этом. |
The same vision where you saw yourself as president? |
То же видение, в котором ты видела себя президентом? |
Some vision said I was going to get pardoned, and they shot me. |
Какое-то видение мне сказало, что меня простят, а они меня расстреляли. |
The nations represented in this Hall must present a more hopeful alternative - a vision where people can speak freely, worship as they choose and pursue their dreams in liberty. |
Государства, чьи представители находятся в этом зале, должны предложить более обнадеживающую альтернативу - видение, согласно которому люди могут говорить свободно, отправлять религиозные обряды по своему усмотрению и реализовывать свои замыслы в условиях свободы. |
A figment of your imagination, a vision of what you assume happened versus what actually happened. |
Плод твоего воображения, видение, которое тебе привиделось, а не то, что случилось. |
Don't ever question the vision of your choreographer! |
Никогда не ставьте под сомнение видение вашего хореографа! |
Because I had a vision of you as a zombie, chasing a man through an alley. |
У меня было видение, как ты преследуешь человека по аллее. |
That was a workbook exercise, and, you know, I'm sorry that my vision for our family's so terrible. |
Это было упражнение, и прости, что мое видение нашей семьи настолько ужасно. |
I figured if we tried to unclog the pipes a little bit, then maybe we'd get another vision. |
Я подумал, что если мы попытаемся слегка прочистить трубы, может, у него будет ещё одно видение. |
What? Have you had a vision? |
Что? - У тебя было видение? |
the preacher has a vision and you all just... follow it. |
у проповедника было видение, а вы просто... следуете ему. |
Is this the vision I see before me? |
Не видение ли я вижу перед собой? |
Because, analyse the so-called vision and guess what - it's just another piece of property speculation designed to make a few guys rich. |
Потому что, анализ так называемых видение и что вы думаете - это просто еще один кусок имущества спекуляции разработанный, чтобы сделать несколько ребят богатая. |
Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... |
Когда у меня было видение... Не знаю, как его назвать. |
I've had a vision so great that as it came to me, I wept. |
Мне было видение столь величественное, что я разрыдался. |
I have had that exact vision, like, my entire life. |
У меня это же самое видение, типа, всю мою жизнь было. |
Well I had a-a vision that one of her old phone bills was still lying around her apartment building. |
У меня было ви... видение, что один из её старых телефонных счетов всё ещё лежит в её квартире. |
(a) Provide a strategic vision and leadership for information and technology management for the Secretariat worldwide; |
а) обеспечивать стратегическое видение и руководство управлением информацией и технологией для Секретариата по всему миру; |
We share Afghanistan's vision for its national security forces to be built to modern standards and adequate capacity, so that they can effectively and independently defend Afghanistan. |
Мы разделяем видение Афганистана в отношении формирования национальных сил безопасности, отвечающих современным стандартам и имеющих адекватный потенциал, с тем чтобы они могли эффективно и самостоятельно защищать Афганистан. |
At today's meeting, Afghanistan laid out its vision of the future: a country that is a stable and functioning democracy, a strong and sustainable state in the service of its people, and a prospering economy. |
На сегодняшней встрече Афганистан изложил свое видение будущего: страна со стабильной и функционирующей демократией, мощное и стабильное государство на службе своего народа с процветающей экономикой. |
The long-term vision of the Panel is to eradicate poverty, reduce inequality and make growth inclusive, and production and consumption more sustainable, while combating climate change and respecting a range of other planetary boundaries. |
Долгосрочное видение Группы предусматривает искоренение нищеты, уменьшение неравенства, придание росту комплексного характера, рационализации производства и потребления при одновременном противодействии изменению климата и уважении ряда других планетарных границ. |
A national vision for the security sector and a corresponding strategy for the future of the security sector in the country were developed during the reporting period. |
За отчетный период было сформировано национальное видение сектора безопасности и разработана соответствующая стратегия действий по вопросам будущего сектора безопасности страны. |
The Inspectors asked UN-Oceans members about what they believed was the vision and mission of UN-Oceans. |
Инспекторы задали членам сети "ООН-океаны" вопрос о том, какими, по их мнению, являются концептуальное видение и миссия сети "ООН-океаны". |
(a) Planning is vision: success in planning requires the establishment of a shared vision of the future and the creation of the will and capacity to move towards that vision; |
а) планирование - это видение: для успеха планирования необходимо обеспечение общего видения будущего и формирование воли и потенциала, необходимых для продвижения к этому видению; |