| How was this vision interpreted? | Как понять это видение? |
| Edward, I had a vision! | Эдвард, мне было видение! |
| I tell you the vision of a dying man. | Я расскажу тебе видение умирающего. |
| (a) A shared vision on adaptation: | а) общее видение адаптации: |
| She's a visionary and a vision. | Она провидица и прекрасное видение. |
| A. A vision of collective security | А. Видение коллективной безопасности |
| Realization of this vision will not be achieved easily. | Реализовать это видение будет непросто. |
| I had a vision! . | У меня было видение! |
| This vision lasted but an instant. | Это видение длилось лишь мгновение. |
| The vision? - Bleeders! | Видение? - Кровососы! |
| Leah's had another vision. | У Леи было видение. |
| It's a vision of their true selves. | Это видение своей истинной сущности. |
| I just had another vision. | У меня только что было очередное видение |
| I was in a deep vision. | У меня было видение. |
| I had a vision once... | У меня однажды было видЕние... |
| You have a vision? | У тебя было видение? |
| Isn't she a vision? | Она как видение, правда? |
| I'm getting a vision. | Кажется, у меня видение. |
| He had a vision. | У него было видение. |
| 'Cause I vision... | Потому что я видение... |
| A glimpse, a vision, a mirage... | Видение, дымок, мираж. |
| That vision changed him forever. | Это видение его навсегда изменило... |
| That vision was a con! | Это видение было обманом. |
| And the vision of the tutoring thing. | И ваше видение преподавания. |
| This is my big vision. | Вот мое видение этого вопроса. |