Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
NEPAD offers a framework and a vision for the attainment by Africa of its full potential. НЕПАД предлагает рамки и видение для достижения Африкой своего полного потенциала.
That vision and that conviction has the support of the international community, including Indonesia. Это видение и эта убежденность получили поддержку международного сообщества, в том числе и Индонезии.
Lebanon has a clear vision about the future of the region and of its civilization. Ливан имеет четкое видение будущего нашего региона и развития его цивилизации.
Uzbekistan has on numerous occasions stated its vision for the establishment of the conditions necessary for peace and stability in Afghanistan. Узбекистан неоднократно озвучивал свое видение аспектов создания условий для установления мира и стабильности в Афганистане.
Also, customer demand and globalization might force a common vision. Единое видение может сложиться и под воздействием спроса со стороны клиентов и процессов глобализации.
In the Inspector's opinion, a coherent strategic vision of the United Nations system presence would reconcile all concerned. По мнению инспектора, слаженное стратегическое видение присутствия системы Организации Объединенных Наций позволило бы примирить все соответствующие стороны.
We have already outlined our vision of the chairmanship of the OSCE. Мы уже обозначили свое видение председательствования в ОБСЕ.
Hence, that vision of humankind is reflected in the preambular parts of the draft resolution. Именно такое видение будущего человечества нашло отражение в преамбульных частях этого проекта резолюции.
It provides a new and comprehensive vision of collective security for the twenty-first century. В нем представлено новое всеобъемлющее видение концепции коллективной безопасности для двадцать первого века.
The vision of a government of laws and not of men is almost as old as civilization itself. Видение «правительства законов, а не людей» является столь же старым, как и сама цивилизация.
In previous reports, I have highlighted the need for the Security Council to enunciate its vision of that strategic partnership. В предыдущих докладах я подчеркивал необходимость того, чтобы Совет Безопасности четко изложил свое видение этого стратегического партнерства.
Canada is encouraged by the new strategic vision and leadership of the Executive Directorate. Канада позитивно оценивает новое стратегическое видение и руководство Исполнительного директората.
With strong and experienced leadership providing the required strategic vision, including within the clusters, operational response becomes more efficient, effective, and coherent. При наличии эффективного и опытного руководства, обеспечивающего требуемое стратегическое видение, в том числе в рамках тематических блоков, меры оперативного реагирования станут более действенными, эффективными и согласованными.
That vision has proven to be sound, for it has brought stability, progress and solidarity to the continent. Это видение оказалось правильным, так как оно принесло стабильность, прогресс и солидарность континенту.
With all due respect, we do not share that vision of promoting a life free from threats. При всем должном уважении мы не разделяем такое видение поощрения жизни, свободной от угроз.
A common vision exists among public-private e-business organizations in support of trade facilitation. Среди государственных и частных организаций, занимающихся электронными деловыми операциями, прослеживается общее видение мер в поддержку упрощения процедур торговли.
This vision should be validated through a strategy and transposed into an Action Plan for the next ten years. Такое видение следует сформулировать в виде стратегии и включить в план действий на следующее десятилетие.
UNICEF was commended for its excellence in resource allocation and financial management and for its strategic vision. Они отдали должное ЮНИСЕФ за высокий уровень профессионализма в распределении ассигнований и финансовом управлении и за его стратегическое видение.
The authorities perform this task in consultation with Bedouin representatives who provide input as to their vision of every town's desired character. Органы власти выполняют эту задачу, консультируясь с представителями бедуинов, которые излагают свое видение желаемого облика города.
Our vision: a world where the power of information and communication is harnessed in the service of human rights. Наше видение: построение мира, в котором информационные и коммуникационные средства используются в целях защиты прав человека.
The need to base a shared vision for long-term cooperative action on the most recent scientific information was also highlighted. Была также подчеркнута необходимость основывать общее видение долгосрочных мер сотрудничества на самой современной научной информации.
PP. [Further emphasizing that] a shared vision does not include commitments for developing countries. П.п. [далее подчеркивая, что] общее видение не включает обязательств для развивающихся стран.
But to make that new vision a reality, you will need assistance. Однако для того чтобы воплотить это видение в жизнь, вам нужна будет помощь.
The two questions and the vision can be used as benchmarks against which to evaluate Ukraine's expected strategy to implement the provisions of the Convention. Упомянутые два вопроса и перспективное видение могут использоваться в качестве критериев для оценки ожидаемой украинской стратегии осуществления положений Конвенции.
B. The vision: a Convention-compliant environmental impact assessment system in Ukraine В. Перспективное видение: соответствующая требованиям Конвенции система оценки воздействия на окружающую среду в Украине