Max Vision, aka ICEMAN - mastermind of cardersMarket. |
Макс Вижн, он же ICEMAN - тайный лидер cardersMarket. |
The similar project is being implemented in cooperation of the Gender Equality Council with the World Vision Georgia as well. |
Аналогичный проект также осуществляется Советом по вопросам гендерного равенства в сотрудничестве с "Уорлд вижн Грузия". |
Staff of The New Vision, who printed the story in September, also received death threats. |
Сотрудникам «Нью вижн», напечатавшим статью в сентябре, также угрожали расправой. |
The Falcon and the Vision were added to the roster in the opening episodes. |
Сокол и Вижн были дополнены к составу в первых эпизодах. |
A group of Cunning Vision employees... |
Группа сотрудников "Каннинг Вижн"... |
And that's what Beauty Vision is. |
Это и есть "Бьюти вижн". |
Well, welcome to Beauty Vision. |
Добро пожаловать в "Бьюти вижн". |
Thanks to the VISION resource management platform, more audit functions could be carried out from headquarters, thereby improving efficiency and saving costs. |
Благодаря платформе для управления ресурсами «Вижн» все большее количество ревизорских функций может выполняться из штаб-квартиры, что приводит к повышению эффективности и сокращению затрат. |
Chairman, Vision Century Corporation, Hong Kong, 1998-2002 |
Председатель «Вижн Сэнчери Корпорэйшн», Гонконг, 1998 - 2002 годы |
Chairman, Vision Century Corporation, Hong Kong, 1998 to present |
Председатель корпорации «Вижн Сенчури», Гонконг, с 1998 года по настоящее время |
As a result, all UNICEF locations are carrying out transactions, managing resources, and monitoring operational and programme performance using the VISION system. |
В итоге все отделения ЮНИСЕФ осуществляют операции, управляют ресурсами и наблюдают за эффективностью работы и выполнения программ при помощи системы «Вижн». |
You don't care at all about Vision! |
Но тебе вообще наплевать на Вижн! |
Focus on Vision aims to contribute, directly or indirectly, to solve this problem. |
Фонд «Фокус он Вижн» создан для того, чтобы прямо либо косвенно способствовать решению этой проблемы. |
What exactly is Beauty Vision anyway? |
Что такое эта "Бьюти вижн"? |
Ashikawa, the people of Vision are under attack! |
Асикава, демоны напали на Вижн! |
Now I think we're missing a trick here, because I don't think people like Max Vision should be in jail. |
Я думаю, мы кое-что упускаем, потому что я не думаю, что такие люди, как Макс Вижн должны сидеть в тюрьме. |
In late June 2011, the Office of Internal Audit started an assessment of the readiness of the VISION system for a 1 January 2012 launch date. |
В конце июня 2011 года Управление внутренней ревизии приступило к проведению оценки готовности к началу эксплуатации системы «ВИЖН» с 1 января 2012 года. |
The signing of the agreement with NGO World Vision was expected by June 2007. |
к июню 2007 года планируется подписать соглашение с НПО "Уорлд вижн". |
Max Vision was one of the best penetration testers working out of Santa Clara, California in the late 90s for private companies and voluntarily for the FBI. |
Макс Вижн был одним из лучших тестеров проникновения, работавшим из Санта Барбары, штат Калифорния, во второй половине 90-х, на частные компании, и добровольно на ФБР. |
Staff in all country offices will be trained in asset management as a component of the VISION training, to be conducted in the latter half of 2011. |
Персонал во всех страновых отделениях пройдет подготовку по вопросам управления имуществом в рамках учебной подготовки по вопросам применения системы «ВИЖН», которая будет проводиться во второй половине 2011 года. |
I wish for you to remove the demons from the Vision world. |
изгнала демонов из мира Вижн и спасла его от гибели. |
UNICEF, IOM, World Vision and the Canadian High Commission. |
ЮНЕСЕФ, МОМ, "Уорлд вижн" и Канадская комиссия высокого уровня. |
World Vision acknowledges the significant challenge of citizens to hold governments accountable. |
«Уорлд вижн» признает те значительные трудности, с которыми сталкиваются граждане, требующие подотчетности правительств. |
In its statement, World Vision expressed its appreciation for its strong partnership with UNICEF in humanitarian situations. |
В своем заявлении организация «Уорлд вижн» поблагодарила ЮНИСЕФ за надежную партнерскую поддержку в урегулировании гуманитарных ситуаций. |
She and the Executive Director expressed appreciation for the valuable partnership with World Vision and other partners in humanitarian work. |
Она и Директор-исполнитель выразили организации «Уорлд вижн» и другим партнерам признательность за установление эффективных партнерских отношений в гуманитарной сфере. |