Vision: the people of South Asia are free from poverty and deprivation, living with dignity and enjoining peace and social justice. |
Видение: народы Южной Азии, свободные от нищеты и лишений, живущие достойно, в условиях мира и социальной справедливости. |
The Committee notes that the Qatar National Vision 2030 document aims at promoting the participation of Qatari women in employment in all sectors. |
Комитет отмечает, что документ «Национальное видение Катара - 2030 год» ставит целью расширение занятости женщин во всех секторах. |
The Niger Basin Authority Shared Vision process will provide for allocation of shared water resources among member States. |
Управление бассейна реки Нигер осуществляет процесс «Общее видение», который будет предусматривать распределение общих водных ресурсов между государствами-членами. |
There are also special kinds of enemies that are required for progressing through each Vision. |
Существуют также специальные виды врагов, которые необходимы для продвижения через каждое Видение. |
They met while making the TV show Heat Vision and Jack. |
Они познакомились на съёмках короткометражного фильма «Тепловое видение и Джек». |
(c) The Declaration and Plan of Action adopted by the General Assembly Special Session on Children in 2002 (A World Fit for Children) provide a more detailed vision for children, and are of particular relevance to the work of UNICEF; |
с) Декларация и План действий, принятые на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей в 2002 году («Мир, пригодный для жизни детей»), представляют собой более детальное видение проблем детей и имеют особую значимость для работы ЮНИСЕФ; |
Disability was a cross-cutting issue in Kenya's Vision 2030 development framework. |
Проблема инвалидности стала общетематическим вопросом в рамочной программе развития Кении под названием «Видение - 2030». |
A major concern of Vision 2025 is about implementation. |
Одной из основных забот концепции «Видение до 2025 года» является ход ее осуществления. |
Vision for the future of the Water Convention. |
Видение развития Конвенции по водам в будущем. |
The poverty challenge has been incorporated in the national development framework starting with Vision 2025 and Vision 2020 for Zanzibar. |
Борьба с нищетой была включена в национальные рамки обеспечения развития, начиная с концепции «Видение до 2025 года» и «Видение до 2020 года» для Занзибара. |
In 1989 he published Revolutionary Dreams: Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. |
В 1989 году Ричард Стайтс опубликовал «Революционные мечты: утопическое видение и экспериментальная жизнь в русской революции». |
The Vision: To be the premier energy source for Asia-Pacific. |
Видение: Быть ведущим источником энергии для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Each Vision, aside from boss battles, contains at least 150 "Dream Stones" scattered around. |
Каждое видение, кроме битв босса, содержит по меньшей мере 150 «Мечтающих камней», разбросанных вокруг. |
The Panel's report, Promoting Equality: A New Vision, released in June 2000, contains 165 recommendations. |
Доклад Группы «Поощрение равенства: новое видение», выпущенный в июне 2000 года, содержит 165 рекомендаций. |
In December 2005, the OIC adopted a New Vision and outlined a Ten-Year Programme of Action. |
В декабре 2005 года ОИК приняла «Новое видение» и разработала десятилетнюю Программу действий. |
It infused dynamism into the Vision 2020 initiative. |
Она придала динамику инициативе «Видение 2020 года». |
In that document, which we called VISION 2001, we identified the limitations of our resources. |
В этом документе, который мы назвали "Видение 2001 года", мы определили границы наших ресурсов. |
China noted with appreciation the adoption of Rwanda's Vision 2020 plan, as well as its Poverty Reduction Strategy. |
Китай с удовлетворением отметил принятие Руандой плана "Видение 2020 года", а также ее Стратегию сокращения масштабов нищеты. |
Currently, the Liechtenstein Development Service organizes, for example, a series on "A Vision for Africa". |
В настоящее время Служба развития Лихтенштейна организует, например, серию мероприятий под лозунгом «Африканское видение». |
The Lviv Forum's Vision and Messages for Action |
Видение и послания в отношении будущих действий, принятые на Львовском форуме |
They serve as policy and advocacy tools aligned with the goals of Qatar National Vision 2030. |
Они служат инструментами политики и консультирования, увязанными с целями программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года». |
An overarching goal of Qatar National Vision 2030 goal is to achieve a balance between development needs and protecting the environment. |
Важнейшей целью программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года» является достижение баланса между потребностями в области развития и охраной окружающей среды. |
The "Vision 2008" plan is the focus of broad-based national consultations prior to its formal adoption by the Cayman Islands Government and Legislature. |
План "Видение 2008" находится в центре проводимых широких национальных консультаций, после чего он будет представлен на официальное утверждение правительству и законодательному органу Каймановых островов. |
It is commonly referred to as Vision 2016. |
Стратегия на период до 2016 года предлагает видение Ботсваны на будущее. |
They encouraged the Government to continue to step up its efforts in order to achieve the objectives of Vision 2020. |
Они призвали правительство продолжать наращивать усилия, направленные на достижение целей стратегии "Видение 2020 года". |