| We know she had a vision. | Мы знаем, что у нее было видение. |
| Then Miyazaki added his own unique vision. | А потом Миядзаки добавил еще и свое уникальное видение. |
| My vision showed what happened to that girl Fred. | Мое видение говорило, что именно это случилось с той девушкой, Фред. |
| A vision of family heritage urine and fun amenity vomit. | Видение мочи семейных ценностей, а также вежливости и веселья до полной рвоты. |
| That's night vision that only works... | Извини, но это ночное видение, которое работает только днём... |
| That vision remains valid as our common goal. | Это видение не утратило своей значимости в качестве нашей общей цели. |
| Thus, theoria, vision and theosis are closely connected. | Таким образом, созерцание, видение и обожение тесно связаны между собой. |
| Whatever it is, I appreciate your vision. | Как бы то ни было, я ценю ваше видение. |
| You cannot blind yourself to this vision. | Закрыть глаза на это видение у тебя уже не получится. |
| You know, somehow that vision made my sorrow lighter. | Вы знаете, в каком-то смысле, это видение облегчило мое горе. |
| Freya saw a vision of herself buried alive. | У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо. |
| Such political wisdom and strategic vision are commendable. | Такая политическая зрелость и стратегическое видение достойны нашей высокой оценки. |
| I congratulate him for his vision and initiatives. | Я хотел бы воздать ему должное за его видение и инициативы. |
| Identity Economics provides the broader, better vision that we need. | Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся. |
| The effective translation of this vision into reality requires strong and dynamic leadership. | Для того чтобы эффективным образом преобразовать это видение в реальность, требуется решительное и динамичное руководство. |
| A new low-carbon or green industrial vision was needed. | Необходимо новое видение в отношении низ-коуглеродных технологий или "зеленой" промыш-ленности. |
| The assessment presented in this report is situated firmly within this vision. | Это видение является фундаментом, на котором прочно зиждется оценка, приводимая в настоящем докладе. |
| Global challenges are addressed in this way by personal vision, commitment and decisions. | Глобальные проблемы решаются подобным образом с использованием таких элементов, как личное видение, приверженность и принятие решений. |
| We are convinced that this vision is realistic. | Мы убеждены в том, что это видение имеет под собой реальную основу. |
| That vision should be embodied in several areas. | Мы должны претворять это видение в жизнь в целом ряде областей. |
| He said you had a vision. | Он сказал, что у тебя было видение. |
| Lassiter said you had a vision. | Лэсситер сказал, что у тебя было видение. |
| We endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. | Мы одобряем видение Афганистана, касающееся налаживания прочных, устойчивых двусторонних и многосторонних отношений с его ближними и дальними соседями. |
| The budget responded to the vision of UN-Women as a dynamic and effective organization. | Предложенный бюджет отражает видение Структуры «ООН-женщины» как динамичной и эффективной организации. |
| The vision for global sustainability, producing both a resilient people and a resilient planet, is no different. | Видение глобальной устойчивости, направленное на обеспечения жизнеспособности планеты жизнеспособных людей, ничем от них не отличается. |