We know she had a vision. |
Мы знаем, что у нее было видение. |
Then Miyazaki added his own unique vision. |
А потом Миядзаки добавил еще и свое уникальное видение. |
My vision showed what happened to that girl Fred. |
Мое видение говорило, что именно это случилось с той девушкой, Фред. |
A vision of family heritage urine and fun amenity vomit. |
Видение мочи семейных ценностей, а также вежливости и веселья до полной рвоты. |
That's night vision that only works... |
Извини, но это ночное видение, которое работает только днём... |
That vision remains valid as our common goal. |
Это видение не утратило своей значимости в качестве нашей общей цели. |
Thus, theoria, vision and theosis are closely connected. |
Таким образом, созерцание, видение и обожение тесно связаны между собой. |
Whatever it is, I appreciate your vision. |
Как бы то ни было, я ценю ваше видение. |
You cannot blind yourself to this vision. |
Закрыть глаза на это видение у тебя уже не получится. |
You know, somehow that vision made my sorrow lighter. |
Вы знаете, в каком-то смысле, это видение облегчило мое горе. |
Freya saw a vision of herself buried alive. |
У Фреи было видение о том, как она похоронена заживо. |
Such political wisdom and strategic vision are commendable. |
Такая политическая зрелость и стратегическое видение достойны нашей высокой оценки. |
I congratulate him for his vision and initiatives. |
Я хотел бы воздать ему должное за его видение и инициативы. |
Identity Economics provides the broader, better vision that we need. |
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся. |
The effective translation of this vision into reality requires strong and dynamic leadership. |
Для того чтобы эффективным образом преобразовать это видение в реальность, требуется решительное и динамичное руководство. |
A new low-carbon or green industrial vision was needed. |
Необходимо новое видение в отношении низ-коуглеродных технологий или "зеленой" промыш-ленности. |
The assessment presented in this report is situated firmly within this vision. |
Это видение является фундаментом, на котором прочно зиждется оценка, приводимая в настоящем докладе. |
Global challenges are addressed in this way by personal vision, commitment and decisions. |
Глобальные проблемы решаются подобным образом с использованием таких элементов, как личное видение, приверженность и принятие решений. |
We are convinced that this vision is realistic. |
Мы убеждены в том, что это видение имеет под собой реальную основу. |
That vision should be embodied in several areas. |
Мы должны претворять это видение в жизнь в целом ряде областей. |
He said you had a vision. |
Он сказал, что у тебя было видение. |
Lassiter said you had a vision. |
Лэсситер сказал, что у тебя было видение. |
We endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. |
Мы одобряем видение Афганистана, касающееся налаживания прочных, устойчивых двусторонних и многосторонних отношений с его ближними и дальними соседями. |
The budget responded to the vision of UN-Women as a dynamic and effective organization. |
Предложенный бюджет отражает видение Структуры «ООН-женщины» как динамичной и эффективной организации. |
The vision for global sustainability, producing both a resilient people and a resilient planet, is no different. |
Видение глобальной устойчивости, направленное на обеспечения жизнеспособности планеты жизнеспособных людей, ничем от них не отличается. |