Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
A broader vision of social policy is central to the advancement of inclusive development. Более широкое видение социальной политики имеет важнейшее значение для содействия всеохватному развитию.
Our vision is a world free of road crash death and injury. Наше видение будущего - это мир, в котором люди не гибнут и не получают травмы вследствие дорожно-транспортных происшествий.
Their vision for achieving the Millennium Development Goals has the power to inspire. Их видение путей достижения целей развития тысячелетия способно служить источником вдохновения.
Its vision is the creation of a sustainable credit union system in Asia. Ее долгосрочное видение состоит в создании устойчивой системы кредитных союзов в Азии.
UNAIDS had just released its Outcome Framework for the period 2009 to 2011 spelling out its vision. ЮНЭЙДС только что подготовила итоговые рамки на период 2009 - 2011 годов, в которых изложила свое видение будущей ситуации.
Building on that understanding, a longer-term vision has been agreed upon that will guide the further development of the system. На основе этого понимания было выработано более долгосрочное видение, которое будет определять характер дальнейшего развития системы.
President Ouattara continued to focus on his vision for restoring peace and stability in the country and in revitalizing the economy. Президент Уаттара продолжал продвигать свое видение восстановления мира и стабильности в стране и оздоровления ее экономики.
The vision of sustainable urban development emerging within UN-Habitat incorporates a multisectoral approach. Видение устойчивого развития городов, складывающееся в ООН-Хабитат, основано на межсекторальном подходе.
The strategy defines the UN-Habitat partnership vision, strategic focus, goals and objectives. В стратегии излагаются видение, стратегическое направление, цели и задачи ООН-Хабитат в области партнерских связей.
His vision for a new approach to urbanization comprised three basic strategies. Его видение нового подхода включает в себя три основные стратегии.
The long-term strategy contained in this document sets out a vision for the Convention over the next 10 years. З. Долгосрочная стратегия, содержащаяся в настоящем документе, представляет собой видение реализации Конвенции на ближайшие десять лет.
We share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. Мы разделяем общее видение мира, живущего в условиях мира и безопасности и свободного от ядерного оружия.
We share the vision of countries around the world of a convention against nuclear weapons becoming a reality. Мы разделяем видение стран во всем мире относительно того, чтобы воплотить в жизнь конвенцию против ядерного оружия.
Lastly, Algeria shared the up-beat vision on the future of the Council expressed by Japan. Наконец, Алжир разделяет позитивное видение Японией будущего Совета.
This vision can inspire confidence that funds can be absorbed and spent in line with the stated goals. Это видение может вызвать уверенность в том, что такие средства могут быть освоены и израсходованы в соответствии с заявленными целями.
Strong institutions will support the political vision of the plan and its implementation. Сильные институты будут поддерживать политическое видение плана и его реализацию.
At the same time, we support all international parties who share this opinion and who seek to translate that vision into reality. Одновременно мы поддерживаем все международные стороны, которые разделяют это мнение и стремятся воплотить это видение в реальность.
Subsequently, the Quartet was unable to translate that vision into clear parameters for the resumption of negotiations between the parties. Впоследствии «четверка» не смогла преобразовать это видение в четкие параметры для возобновления переговоров между сторонами.
6.3.2.1 The vision statement forms the basis for implementing RIS. 6.3.2.1 В основе реализации РИС лежит общее видение концепции.
The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави.
The UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan 2008 - 2013 expresses this vision through various focus area policy and strategy goals. В среднесрочном стратегическом и организационном плане ООН-Хабитат на период 2008-2013 годов это видение нашло выражение в различных политических и стратегических целях, поставленных в основных областях.
A long-term vision for the future is necessary to shape appropriate investment policies. Для формирования надлежащей инвестиционной политики необходимо долгосрочное концептуальное видение будущего.
She provided an overview on her background and shared information on her vision of her mandate for the next three years. Она кратко изложила имеющийся у нее опыт работы и представила свое видение задач ее мандата на предстоящий трехлетний период.
National Governments have primary responsibility for human resources development. Their vision and political will make a great difference. Главная ответственность за развитие национальных людских ресурсов лежит на правительствах стран, концептуальное видение и политическая воля которых имеют огромное значение.
I look forward to the Conference producing a solid vision and action plan towards economically, socially and environmentally sustainable development. Я надеюсь, что Конференция позволит получить широкое видение проблемы и выработать план действий по обеспечению устойчивого в экономическом, социальном и экологическом отношении развития.