Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
You promised you would show me a vision of the man who killed my son. Ты обещала показать мне видение человека, который убил моего сына.
I had a vision of her, Chas. Я видела видение о ней, Чез.
And she claims she had a psychic vision of a murder. И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили.
I had a vision today, and it revealed the truth. Сегодня у меня было видение, открывшее мне правду.
The people on strike worked for themselves, for their own vision of what was possible. Присоединившиеся к забастовке люди работали на себя, на свое собственное видение возможного.
I think it's... amazing and marks you out as a man of incredible taste and vision. Я думаю, что это, Э-Э... удивительно и знаки вы мужчиной удивительный вкус и видение.
I had a vision, but not about the Sparrows. У меня было видение, но не о её родителях.
I felt as if your vision was blurred. Мне казалось, что твое видение проблемы затуманилось.
He'll make a ton of money, the company will be a juggernaut, but your vision will be corrupted and lost. Он поднимет кучу денег, компании будут поклоняться, но твое видение будет искажено и потеряно.
My brother needs me, Duncan, and my vision is incomplete. Я нужна брату, Дункан. А мое видение нечетко.
His vision of the world as one interconnected system seemed to transcend politics and the petty interests of nations. Его видение мира как одной взаимосвязанной системы, как казалось, стоит выше политики и мелочных национальных интересов.
I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции.
Prue, I had this vision for a reason. Прю, у меня не просто так было видение.
It's taken almost 30 years and my family fortune to realize the vision of that day. У меня ушло почти 30 лет и состояние моей семьи, чтобы реализовать видение того дня.
While Monarch was talking about you, I had a vision. Когда он говорил о тебе, у меня возникло видение.
They couldn't have had a more different vision for Gotham. У них было различное видение продвижения Готэма.
My father never knew that Reinhold was your vision and how we achieve it. Отец никогда не понимал, что у Рейнхольда было свое вИдение и способы достижения целей.
And I would rather gamble on our vision than make a me-too product. И я лучше поставлю на наше видение чем буду делать второсортный продукт.
This time, she's had a vision involving her mother. На этот раз у неё было видение связанное с её матерью.
He had a vision to save the future. У него было видение спасти будущее.
I had a vision of you. У меня было видение о тебе.
This vision was totally different from all the others. Это видение совсем не похоже на остальные.
In six months, the organization's vision will be complete. Через 6 месяцев видение компании будет сформировано.
The dome showed a vision to the four hands. Купол показал видение для четырех ладоней.
It's an abuse of capitalism and certainly not the vision behind our... Laissez-faire market. Это издержки капитализма и точно не то видение нашего... свободного рынка.