Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
The Niger Basin Authority is currently carrying out the Share Vision process for the members countries that will comprehensively take care of integrated water resources management and development. Управление бассейна реки Нигер в настоящее время осуществляет процесс «Общее видение» для государств-членов, в ходе которого будут всесторонне решаться вопросы, касающиеся комплексного использования и освоения водных ресурсов.
Vision 2016 was developed to envision the kind of society the country would have in the year 2016 when it will celebrate its fiftieth year of independence. В результате была выработана Стратегия на период 2016 года, представляющая собой видение общества, которое страна хотела бы построить к 2016 году, когда будет праздноваться пятидесятая годовщина провозглашения независимости.
The Government is working out a national consensus to forge a nation of culture through a policy called "Cultural Vision 2000". В рамках политики под названием "Видение культуры - 2000" правительство стремится обеспечить национальный консенсус с целью создания государства с развитой системой культурных ценностей.
In replies to question C., IBWC stated "No", while the Niger Basin Authority noted that these issues may be provided for in the Shared Vision process. В ответах на вопрос C. МПВК указала «нет», тогда как Управление бассейна реки Нигер отметило, что решение этих вопросов, возможно, будет найдено в ходе процесса «Общее видение».
The United Republic of Tanzania has formulated the Tanzania Development Vision to 2025, which addresses the socio-economic conditions that perpetuate acts of violence against women. В Объединенной Республике Танзании была разработана программа «Танзанийское видение развития на период до 2025 года», в рамках которой особое внимание уделяется социально-экономичес- ким условиям и совершаемым актам насилия в отношении женщин.
With regard to the issue of youth development and employment identified in the Joint Vision document, UNODC is providing assistance on drug demand reduction and HIV/AIDS prevention. В отношении вопроса о развитии и занятости молодежи, определенного в документе "Совместное видение", ЮНОДК предоставляет помощь в целях сокращения спроса на наркотики и профилактики ВИЧ/СПИДа.
He went on to University of Michigan for his master's degree in 1940, and he won the Avery Hopwood Major Award for Yeats: A Vision. Он поступил в Мичиганский университет для получения степени магистра в 1940 году, и получил премию Хопвуда (Hopwood Award) за «Видение» Йетса.
The blue sun, however, gives Bizarro a new ability called "Bizarro Vision", which allows him to create new Bizarros. Синее солнце даёт Бизарро новую способность «Видение Бизарро», которая позволяет ему создавать новых Бизарро.
The Federal Parliament has a critical role to play and the coming parliamentary session will be decisive if the benchmarks in Vision 2016 are to be met. Федеральный парламент призван сыграть чрезвычайно важную роль, и предстоящие парламентские выборы будут иметь важнейшее значение для того, чтобы установленные в плане «Видение 2016 года» контрольные показатели были соблюдены.
Qatar National Vision 2030 foresees Qatar becoming a vibrant, prosperous and advanced country with high standards of living and sustainable prosperity for all of its people. З. Программа «Национальное видение Катара на период до 2030 года» предусматривает превращение Катара в динамичную, процветающую и передовую страну с высокими стандартами жизни и устойчивым благополучием всех его людей.
"One Vision" is a song written and recorded by the British rock band Queen, first released as a single in November 1985 and then included on their 1986 album A Kind of Magic. «One Vision» (с англ. - «Одно видение») - песня, написанная и выпущенная британской рок-группой Queen, первоначально, как сингл, в 1985 году, а затем, в 1986, добавленная на альбом A Kind of Magic.
So does the statement, issued in 1995, outlining the South Pacific Forum's Vision for the year 2020. Ровно как и в заявлении, сделанном в прошлом году, в котором был приведен документ Южнотихоокеанского форума "Видение мира до 2020 года".
The third was a long-term perspective study intended to capture and guide the realisation of the country's Vision by the year 2020. Третьей инициативой стало проведение долгосрочного перспективного исследования, призванного оценить ход осуществления национальной стратегии «Видение до 2020 года» и выработать соответствующие руководящие указания.
The ASEAN Vision 2020 affirmed an outward-looking ASEAN playing a pivotal role in the international community and advancing ASEAN's common interests. В документе «Видение АСЕАН-2020» было подтверждено, что открытая по своему характеру АСЕАН играет исключительно важную роль в жизни международного сообщества и реализации общих интересов государств - членов АСЕАН.
Vision 2030 has been prepared to embrace the MDGs and will be implemented through five-year medium-term strategies that the Government has begun to develop. План «Видение 2030» был разработан с учетом ЦРДТ, и его реализация будет основана на выполнении пятилетних среднесрочных стратегий, к разработке которых правительство уже приступило.
It is in this context that Vision 2025 states that it is essential to review progress of implementation every five years to gauge progress and make the necessary adjustments. Именно с учетом этой задачи в концепции «Видение до 2025 года» говорится о важности рассмотрения каждые пять лет итогов ее осуществления, с тем чтобы иметь возможность оценить достигнутый прогресс и внести необходимые коррективы.
In 2009, UNIPSIL issued a Joint Vision Paper, developed in collaboration with other United Nations agencies, identifying several TRC recommendations as continuing priorities for intervention. В 2009 году ОПООНМСЛ выпустило подготовленный совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций документ под названием "Общее видение", в котором были выделены несколько рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, по-прежнему требующих осуществления в первоочередном порядке.
The Afghan Government has articulated its overarching goals for the well-being of its people in the Afghanistan Millennium Development Goals Country Report 2005 - Vision 2020. Афганское правительство изложило стоящие перед ним главные задачи по повышению благосостояния своего народа в «Национальном докладе Афганистана за 2005 год о достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, - видение будущего, 2020 год».
It is through such a partnership that the Civic Education Programme was successful and that Vision 2020 - a national strategy for socio-economic development, aimed at raising the standard of living of the Gambian population - was launched. Именно такое партнерство привело к успеху программы народного образования и к началу осуществления национальной стратегии социально-экономического развития - "Видение 2020 года," направленной на улучшение уровня жизни населения Гамбии.
Vision 2020 represented the culmination of the Government's efforts to ensure that all citizens could participate on an equal footing in the political, economic and social development of the country. "Видение 2020 года"- это максимум того, что правительство может сделать для обеспечения равноправного участия всех граждан в политическом, экономическом и социальном развитии страны.
The Nigerian Government had that year introduced the concept of "Vision 2010" and set up a committee to examine all aspects of the economy and society that needed to be strengthened with a view to achieving economic growth, social stability and good governance. В этом году правительство Нигерии распро-странило концепцию "Видение 2010" и создало комитет для рассмотрения всех аспектов эконо-мики и общества, которые необходимо укреплять с целью достижения экономического роста, со-циальной стабильности и надлежащего управления.
The resulting document entitled "The Vision of Banff", was presented to the Secretary-General during the twentieth special session of the General Assembly, who then forwarded it to all heads of State or Government. Принятый на форуме документ, озаглавленный "Видение Банфа", был представлен Генеральному секретарю в ходе двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, который затем препроводил его всем главам государств или правительств.
For instance, the Bank's Vision, adopted in 1999, states its commitment to engage with civil society organizations in order to facilitate the participation of potential beneficiaries in the development process. Например, в документе "Видение банка", принятом в 1999 году, отмечается его приверженность к взаимодействию с организациями гражданского общества для содействия участию потенциальных бенефициаров в процессе развития.
Kenya's Vision 2030, a "blueprint" for development, included a project to promote their representation at all levels of the decision-making process. Принятая в Кении программа развития - "Видение 2030 года" - включает проект по содействию представительству инвалидов на всех уровнях процесса принятия решений.
That has helped the Open University to gain a lead scientific role in the "Marco Polo" NEO sample return mission proposed through the Cosmic Vision programme of the European Space Agency. Благодаря этому Открытый университет стал играть ведущую научную роль в предложенном в рамках программы Европейского космического агентства "Космическое видение" проекте "Марко Поло" по возвращению образцов ОСЗ.