Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
That vision includes all political, economic, social and developmental domains. Это видение охватывает все аспекты политической, социальной жизни и развития.
As has been the case in virtually every other region, such a vision cannot be pursued out of context. Как это имело место практически в каждом другом регионе, подобное видение не может быть реализовано вне контекста.
Our vision for a region of stability and security, through fruitful bilateral and multilateral cooperation, is sincere and is already quite clear. Наше видение будущего региона зиждется на нашем искреннем и уже сложившемся абсолютно ясном подходе - это стабильность и безопасность на основе плодотворного двустороннего и многостороннего сотрудничества.
The long-term vision for operationalizing protection would be influenced by the outcome of the structural changes. Перспективное видение задач по оперативному обеспечению защиты будет зависеть от результативности структурных изменений.
He has worked unceasingly, showing enormous vision and great courage. Он неустанно трудился, демонстрируя великое видение будущего и огромное мужество.
A realistic and global vision was thus needed to address the issue, with due attention to the root causes of the phenomenon. Следовательно, необходимо реалистичное и глобальное видение для решения данной проблемы с надлежащим учетом коренных причин этого явления.
The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение.
NEPAD's approach incorporates that vision. Подход НЕПАД включает в себя это видение.
But the Compact is more than a broad political vision. Однако Соглашение - это больше, чем широкое политическое видение.
Moreover, the police have a new vision of their responsibility to earn the respect of law-abiding citizens. Кроме того, у полиции новое видение своей задачи - завоевать уважение законопослушных граждан.
The time has therefore come to work out our common vision. Поэтому настало время выработать общее видение.
In concluding, I would like to stress the vision that the international community must adhere to in its efforts. В заключение я хотел бы подчеркнуть видение, которым должно руководствоваться международное сообщество в своих усилиях.
Give the world the leadership and the vision necessary to make the ideals of this great institution a global reality. Дайте миру лидерство и видение, необходимые для того, чтобы сделать идеалы этой великой организации глобальной реальностью.
A shared vision of society-wide goals should be the basis for effective partnerships, mutual responsibility and commitment. Общее видение единых для всего общества целей должно стать основной действенного партнерства, взаимной ответственности и применяемых обязательств.
The Secretary-General's report advances an overall vision of system-wide efforts that are essential in combating the structural causes of armed conflicts. В докладе Генерального секретаря излагается общее видение общесистемных усилий, необходимых для ликвидации структурных причин вооруженных конфликтов.
His ideas, advice and clear political vision have contributed a great deal to containing the situation. Его идеи, рекомендации и ясное политическое видение во многом способствовали сдерживанию насилия в условиях сложившейся ситуации.
The same vision is also contained in the draft resolution now under consideration by this Assembly, and which we support. Такое же видение отражено в проекте резолюции, находящемся сегодня на рассмотрении Ассамблеи, и мы его поддерживаем.
If donor support is forthcoming, then it is feasible to have achieved this vision by 2009. Если поступит донорская поддержка, то вполне осуществимо реализовать это видение к 2009 году.
The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. Конференция по разоружению вдруг, кажется, утратила свою мотивацию, а быть может, и свое видение или свой пыл.
His recommendations set out the road map by which the Security Council's vision and mandate will be fully and finally achieved. Его рекомендации определяют направления, по которым видение и мандат Совета Безопасности будут в полной мере претворены в жизнь.
But a long-term vision and continuity in the reform process were also necessary. Вместе с тем необходимо также долгосрочное видение процесса реформы и обеспечение его непрерывности.
We hope that the developed countries will demonstrate a broader vision and a cooperative spirit in providing assistance to developing countries. Мы надеемся, что развитые страны продемонстрируют более широкое видение и дух сотрудничества в деле оказания помощи развивающимся странам.
Against that chaos we must set our vision of peaceful cooperation among stable nations. Мы должны противопоставить этому хаосу видение мирного сотрудничества между стабильными нациями.
This is best reflected in the Millennium Declaration, which outlines the common vision for building a better world without conflict or poverty. Эти цели нашли оптимальное отражение в Декларации тысячелетия, в которой излагается общее видение построения более совершенного мира без конфликтов и нищеты.
That framework, vision and common values can be summed up in one phrase: our European Union. Эти рамки, это видение и эти общие ценности можно кратко суммировать одной фразой: наш Европейский союз.