| He was also positive about the country's growth prospects and Vision 2020 strategy. | Он также позитивно высказался о перспективах роста, прослеживающихся в стране, и ее стратегии "Видение 2020". |
| It also praised the Vision 2020 plan and made a recommendation. | Она также высоко оценила план "Видение 2020 года" и сформулировала рекомендацию. |
| Cuba highlighted the Vision 2020 plan as well as several sectoral policies, and made recommendations. | Куба отметила план "Видение 2020 года", а также политику в некоторых секторах и сформулировала рекомендации. |
| The national development strategy in Tanzania is guided by Development Vision 2025 which was produced in 1998. | В Танзании национальная стратегия в области развития определяется концепцией «Видение до 2025 года», которая была разработана в 1998 году. |
| A Vision of Fiammetta (1878), Collection of Lord Lloyd-Webber. | «Видение Фьямметты» (1878), коллекция Эндрю Ллойд-Уэббера. |
| Both initiatives were in line with the ASEAN Vision 2020 for a socially cohesive and caring region, adopted in 1997. | Обе инициативы согласуются с принятым в 1997 году документом "Видение АСЕАН - 2020", предусматривающим создание социально сплоченного и заботливого региона. |
| Vision, courage, determination and steadfastness are qualities that you have shown in full measure to the highest standards and traditions of international diplomacy. | Видение, мужество, решимость и упорство и являются теми качествами, которые вы проявили в полной мере на уровне высочайших стандартов и традиций международной дипломатии. |
| A. Vision and expectations of the Adaptation Committee | А. Видение и ожидания Комитета по адаптации |
| The Forum adopted a Vision and message, which has ten main points: | На Форуме было принято видение и послание, состоящее из десяти основных пунктов: |
| The National Development Strategy is aimed at advancing national transformation towards the goals and objectives of Qatar National Vision 2030. | Национальная стратегия развития ориентирована на ускорение национальных преобразований для достижения целей и задач программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года». |
| Hong Kong 2030: Planning Vision and Strategy | Гонконг 2030: Видение и стратегия планировки |
| Part Three: Vision and recommendations for future | Третья часть: Видение и рекомендации по поводу |
| OUR VISION: SESP will become the leading strategic and planning institution in the social sphere not only in Donbass but all over Ukraine. | НАШЕ ВИДЕНИЕ - К 2011 году Ассоциация станет ведущим стратегическим и планирующим институтом в социальной сфере не только в Донбассе, но и во всей Украине. |
| Every Vision also contains six star-like items called "Moon Stones." | Каждое видение также содержит шесть звездных предметов под названием «Лунные камни». |
| Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya from Vimalakirti Nirdesa Sutra | Видение Вселенной Абхирати и Татхагати Аксобхуа из от Сутры Вималакирти Нирдеса |
| Vision of loveliness, as you can see! | Очаровательное видение, как ты можешь видеть! |
| Part Three: Vision and recommendations for future expert advice to the Human Rights Council | Третья часть: Видение и рекомендации по поводу будущей экспертной помощи Совету по правам человека |
| The High Commissioner initiated in August 2000 the Visionary Declaration, entitled "Tolerance and Diversity: A Vision for the 21st Century". | В августе 2000 года Верховный комиссар выступила с инициативой в отношении Декларации на перспективу, озаглавленной «Терпимость и разнообразие: видение XXI века». |
| A Shared Vision of a More Secure and Prosperous Islamic World | «Общее видение более безопасного и процветающего исламского мира» |
| The World Economic Forum's New Vision for Agriculture involves 33 companies and 14 countries in transformative partnerships for food systems, reaching 2.8 million smallholder farmers. | В программе Всемирного экономического форума под названием «Новое видение сельского хозяйства» участвуют 33 компании и 14 стран, установивших предусматривающие преобразования партнерства по системам продовольственного снабжения с охватом 2,8 миллиона мелких фермеров. |
| Vision and energized institutions were needed to move forward, and UNICEF could lead the way. | Для дальнейшего продвижения вперед необходимо новое видение и сильные институты, и ЮНИСЕФ мог бы играть в этом ведущую роль. |
| Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. | Принятый в Лесото план "Видение - 2020" закладывает основу, на которой могут разрабатываться краткосрочные и среднесрочные планы в области развития. |
| In Asia, for example, ASEAN Vision 2020 seeks to establish interconnecting arrangements for electricity and natural gas within the region. | В Азии, например, в стратегической концепции "Видение АСЕАН 2020 года" делается попытка создания взаимостыкующихся механизмов использования электроэнергии и природного газа в регионе. |
| Vision: demonstrated ability to identify strategic issues, opportunities and risks and to generate and communicate broad and compelling organizational direction and objectives to all stakeholders. | Перспективное видение: демонстрируемая способность выявлять стратегические вопросы, возможности и риски и вырабатывать и доводить до сведения всех заинтересованных сторон широкий и неуклонный организационный курс и задачи. |
| It noted the efforts made in reconstruction, and the adoption of the Vision 2020 long-term development strategy for the advancement of all Rwandans. | Она отметила усилия по восстановлению страны и принятие долгосрочной стратегии развития "Видение 2020 года" для продвижения вперед в интересах всех граждан Руанды. |