He was also positive about the country's growth prospects and Vision 2020 strategy. |
Он также позитивно высказался о перспективах роста, прослеживающихся в стране, и ее стратегии "Видение 2020". |
It also praised the Vision 2020 plan and made a recommendation. |
Она также высоко оценила план "Видение 2020 года" и сформулировала рекомендацию. |
Cuba highlighted the Vision 2020 plan as well as several sectoral policies, and made recommendations. |
Куба отметила план "Видение 2020 года", а также политику в некоторых секторах и сформулировала рекомендации. |
The national development strategy in Tanzania is guided by Development Vision 2025 which was produced in 1998. |
В Танзании национальная стратегия в области развития определяется концепцией «Видение до 2025 года», которая была разработана в 1998 году. |
A Vision of Fiammetta (1878), Collection of Lord Lloyd-Webber. |
«Видение Фьямметты» (1878), коллекция Эндрю Ллойд-Уэббера. |
Both initiatives were in line with the ASEAN Vision 2020 for a socially cohesive and caring region, adopted in 1997. |
Обе инициативы согласуются с принятым в 1997 году документом "Видение АСЕАН - 2020", предусматривающим создание социально сплоченного и заботливого региона. |
Vision, courage, determination and steadfastness are qualities that you have shown in full measure to the highest standards and traditions of international diplomacy. |
Видение, мужество, решимость и упорство и являются теми качествами, которые вы проявили в полной мере на уровне высочайших стандартов и традиций международной дипломатии. |
A. Vision and expectations of the Adaptation Committee |
А. Видение и ожидания Комитета по адаптации |
The Forum adopted a Vision and message, which has ten main points: |
На Форуме было принято видение и послание, состоящее из десяти основных пунктов: |
The National Development Strategy is aimed at advancing national transformation towards the goals and objectives of Qatar National Vision 2030. |
Национальная стратегия развития ориентирована на ускорение национальных преобразований для достижения целей и задач программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года». |
Hong Kong 2030: Planning Vision and Strategy |
Гонконг 2030: Видение и стратегия планировки |
Part Three: Vision and recommendations for future |
Третья часть: Видение и рекомендации по поводу |
OUR VISION: SESP will become the leading strategic and planning institution in the social sphere not only in Donbass but all over Ukraine. |
НАШЕ ВИДЕНИЕ - К 2011 году Ассоциация станет ведущим стратегическим и планирующим институтом в социальной сфере не только в Донбассе, но и во всей Украине. |
Every Vision also contains six star-like items called "Moon Stones." |
Каждое видение также содержит шесть звездных предметов под названием «Лунные камни». |
Vision of the Universe Abhirati and the Tathagata Aksobhya from Vimalakirti Nirdesa Sutra |
Видение Вселенной Абхирати и Татхагати Аксобхуа из от Сутры Вималакирти Нирдеса |
Vision of loveliness, as you can see! |
Очаровательное видение, как ты можешь видеть! |
Part Three: Vision and recommendations for future expert advice to the Human Rights Council |
Третья часть: Видение и рекомендации по поводу будущей экспертной помощи Совету по правам человека |
The High Commissioner initiated in August 2000 the Visionary Declaration, entitled "Tolerance and Diversity: A Vision for the 21st Century". |
В августе 2000 года Верховный комиссар выступила с инициативой в отношении Декларации на перспективу, озаглавленной «Терпимость и разнообразие: видение XXI века». |
A Shared Vision of a More Secure and Prosperous Islamic World |
«Общее видение более безопасного и процветающего исламского мира» |
The World Economic Forum's New Vision for Agriculture involves 33 companies and 14 countries in transformative partnerships for food systems, reaching 2.8 million smallholder farmers. |
В программе Всемирного экономического форума под названием «Новое видение сельского хозяйства» участвуют 33 компании и 14 стран, установивших предусматривающие преобразования партнерства по системам продовольственного снабжения с охватом 2,8 миллиона мелких фермеров. |
Vision and energized institutions were needed to move forward, and UNICEF could lead the way. |
Для дальнейшего продвижения вперед необходимо новое видение и сильные институты, и ЮНИСЕФ мог бы играть в этом ведущую роль. |
Lesotho Vision 2020 provides a framework within which short to medium term development plans can be formulated. |
Принятый в Лесото план "Видение - 2020" закладывает основу, на которой могут разрабатываться краткосрочные и среднесрочные планы в области развития. |
In Asia, for example, ASEAN Vision 2020 seeks to establish interconnecting arrangements for electricity and natural gas within the region. |
В Азии, например, в стратегической концепции "Видение АСЕАН 2020 года" делается попытка создания взаимостыкующихся механизмов использования электроэнергии и природного газа в регионе. |
Vision: demonstrated ability to identify strategic issues, opportunities and risks and to generate and communicate broad and compelling organizational direction and objectives to all stakeholders. |
Перспективное видение: демонстрируемая способность выявлять стратегические вопросы, возможности и риски и вырабатывать и доводить до сведения всех заинтересованных сторон широкий и неуклонный организационный курс и задачи. |
It noted the efforts made in reconstruction, and the adoption of the Vision 2020 long-term development strategy for the advancement of all Rwandans. |
Она отметила усилия по восстановлению страны и принятие долгосрочной стратегии развития "Видение 2020 года" для продвижения вперед в интересах всех граждан Руанды. |