Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
We believe in the vision established by the United Nations of two States for two peoples. Мы верим в рожденное в Организации Объединенных Наций видение двух государств для двух народов.
The 2010 review is a timely opportunity to reinvigorate the vision behind the Commission and generate a common understanding on the way forward. Обзор 2010 года обеспечивает своевременную возможность подтвердить видение, лежащее в основе создания Комиссии, и содействовать общему пониманию путей продвижения вперед.
The paper introduced the concept, progress and vision of the project, and called for further participation and partnership. В этом документе изложены замысел, ход осуществления и видение этого проекта и содержится призыв к расширению участия и партнерства.
Debates like the UNCTAD Mid-term Review helped to configure the vision of the future for countries, the multilateral system and the world. Прения, подобные дискуссиям в ходе среднесрочного обзора в ЮНКТАД, помогают сформировать видение будущего для стран, многосторонней системы и всего мира.
Sharing the common vision of a future for the world as a space of freedom and justice for all, разделяя общее видение будущего мира как пространства свободы и справедливости для всех,
Furthermore, many suggested that basing the shared vision on scientific knowledge would lead it to develop over time. Кроме того, многие заявили, что если общее видение будет основано на научных знаниях, то со временем оно будет эволюционировать.
They, like all of us, know that our common vision of a future without nuclear weapons cannot be achieved overnight. Они, как и все мы, знают, что наше общее видение будущего без ядерного оружия не может быть достигнуто в одночасье.
That requires a new commitment to our values and a willingness to work for an international system that has a vision of the future at its heart. Это требует подтверждения приверженности нашим ценностям и готовности работать над международной системой, в основу которой было бы заложено видение нашего будущего.
The Government of India remains firmly committed to realizing the vision set out in Cairo 15 years ago and to fulfilling the MDGs by 2015. Правительство Индии по-прежнему полно решимости воплотить в жизнь видение, сформулированное в Каире 15 лет назад, и достичь ЦРДТ к 2015 году.
The Government presented an emergency programme for 2006, based on its long-term vision, entitled the "Integral human development of Burundi". Правительство представило чрезвычайную программу на 2006 год, в основе которой было заложено его видение перспектив и которая была озаглавлена «Комплексное развитие человеческого потенциала в Бурунди».
Norway will continue to work in all relevant multilateral forums to ensure that this vision is followed up with practical and concrete measures. Норвегия будет и впредь трудиться на всех соответствующих многосторонних форумах с целью обеспечить, чтобы это видение сопровождалось практическими и конкретными мерами.
Those who choose to see only one side of this balance are in fact challenging the vision of a world free of weapons of mass destruction. Те, кто предпочитает видеть только одну сторону этого баланса, по сути дела, ставят под сомнение видение мира, свободного от оружия массового уничтожения.
We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. И нам нужно сохранять видение мира, свободного от оружия массового уничтожения, и шаг за шагом продолжать свое движение по пути к нему.
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD. Оглашая это прощальное слово, я с вашего позволения хотел бы подчеркнуть, что я не претендую на лучшее видение КР.
In her last words, she lays out a political vision of reconciliation that must guide us in the days and years ahead. В конце этой книги она излагает политическое видение примирения, которое должно быть нашей путеводной звездой на ближайшее и отдаленное будущее.
It is customary for the Secretary-General, on this occasion, to assess the state of the world and to present our vision for the coming year. Стало традицией для Генерального секретаря в этой связи давать оценку положения в мире и представлять наше видение предстоящего года.
But how far has this vision been translated into concrete action? А вот в какой мере это видение воплощается в конкретных действиях?
That implies a shared vision of values and principles conducive to a different way of inhabiting the world and that ensure the well-being of this and future generations. Это предполагает совместное видение ценностей и утверждение принципов, поощряющих определенный образ жизни на нашей планете и гарантирующих благополучие нынешнего и грядущих поколений.
That vision of a living Earth was attested to by astronauts, who from their spacecraft acknowledged with wonder that the Earth and humankind comprised a single reality. Это видение живой Земли подтверждается космонавтами, которые из своих космических кораблей с восхищением подтверждают, что Земля и человечество составляют единое целое.
I opened the Conference with a very personal vision of what is needed to put our troubled human race back on track. Открывая Конференцию, я представил свое очень личное видение того, что необходимо для возвращения нашей вызывающей сейчас тревогу жизни человечества на прежние рельсы.
In 2006, six town hall meetings were held with all staff, at which an attempt was made to clearly articulate a vision and strategy for the Department. В 2006 году было проведено шесть общих собраний персонала, на которых была предпринята попытка четко сформулировать видение и стратегию Департамента.
you saw a vision of your mother. что у тебя было видение твоей матери.
I was walking to my car, and I nearly got plowed over in the middle of the street because I was having some vision of Elena. Я шёл по улице и чуть не упал посреди улицы потому что у меня было видение о Елене.
Were you contemplating your actions or having a vision? Ты обдумываешь свои поступки или у тебя видение?
What Bill hadn't told the Pentagon... was that he was really looking for the answer to his vision. Однако Билл умолчал, ... было, что он действительно ищет Ответ на свое видение.