| The version of cyberspace that was rising up seemed to be very much like William Gibson's original vision. | Версия зарождающегося киберпространства была очень похожа на оригинальное видение Уильяма Гибсона. |
| But then, the other utopian vision of cyberspace re-emerged. | Но затем вновь появилось другое утопическое видение киберпространства. |
| And their simplistic vision of the world had been exposed as dangerous and destructive. | И их упрощённое видение мира показало себя как опасное и разрушительное. |
| You see, Mrs. Maxwell, I have a vision. | Нет! Видите ли, миссис Максвелл, у меня есть видение. |
| He's gone now. No, it wasn't a vision. | Он пропал, но это было НЕ видение. |
| Hurry and get a vision already. | Почему бы тебе не ускориться и не получить наконец-то видение? |
| If you happen to have a vision that solves the case, take it to cavanaugh. | Если вдруг у тебя будет видение, которое поможет раскрыть дело, расскажи его Кавено. |
| It was raining a few days ago, so your vision must have been recent. | Несколько дней назад ведь шел дождь, следовательно, твое видение весьма свежее. |
| But I had a vision that I'm meant to be with another man. | Но у меня было видение, что мне суждено быть с другим мужчиной. |
| You know, the thing is darren has a vision. | Дело в том, что у Дерона свое видение. |
| I just had that vision again. | У меня только что опять было видение. |
| I just had a vision myself. | У меня только что тоже было видение. |
| A fresh vision of hell on my way back here. | Яркое видение ада, когда я возвращался сюда. |
| When we came back into Chester's Mill, I had a vision of Melanie in the crater. | Когда мы вернулись в Честерз-Милл, у меня было видение о Мелани в кратере. |
| You have to try to get that vision back and paint her. | Ты должна попытаться вспомнить видение и нарисовать его. |
| I saw the vision, my Love. | И у меня было видение, любовь моя. |
| You look as if you've seen a vision. | Выглядишь так, как будто тебе было видение. |
| I have a vision of total victory and nothing else. | У меня видение полной победы и ничего больше. |
| When I was on stage, I had a vision. | Когда я была на сцене, у меня было видение. |
| If one extreme characterized earlier decades of this century, the other has more recently obstructed our vision. | Если первая крайность была характерна для первых десятилетий нынешнего столетия, то вторая стала затуманивать наше видение в недавнем прошлом. |
| The vision provided by such an initiative has expanded our conceptual parameters. | Такое видение, основой которого стала эта инициатива, расширило наши концептуальные параметры. |
| Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. | Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке. |
| The Government that I represent shares his broad and noble vision of the role and place of the United Nations. | Правительство, которое я представляю, разделяет это широкое и благородное видение роли и места Организации Объединенных Наций. |
| It also expected that its vision for a federal democracy would continue to be challenged. | Она также ожидает, что ее видение федеральной демократии и впредь будет вызывать критику. |
| Let us translate this vision into reality in the shortest possible time. | И давайте скорее воплотим это видение в реальную жизнь. |