Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
This is the vision that gave rise to this Organization in 1945. Подобное видение содействовало рождению этой Организации в 1945 году.
This dual vision can help us identify risks and seek their solutions. Это двойное видение может помочь нам определить опасности и искать пути их устранения.
Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. Граждане планеты Земля или граждане мира имеют единое видение мирного, процветающего, глобального общества.
I had a vision last night, Ravi. Прошлой ночью у меня было видение, Рави.
You just have to trigger the vision. Ты всего лишь должна вызвать видение.
This is our vision of the common future, this must be the spirit of Istanbul. Именно таким является наше видение общего будущего и именно в этом должен заключаться дух Стамбула.
Two days ago, we had occasion to commemorate that vision. Два дня назад мы имели возможность торжественно отметить это видение.
The new vision that is emerging in the international system can be explained by the domestic transformations taking place in many countries throughout the world. Новое видение, которое зарождается в международной системе, можно объяснить внутренними трансформациями, происходящими во многих странах мира.
We have the history, the vision and the leadership. У нас есть история, видение и руководящий потенциал.
Our vision for the future is a single free-trade area in the western hemisphere. Наше видение будущего заключается в создании единой зоны свободной торговли в западном полушарии.
The series of global conferences held in recent years had made it possible to create a new vision of development. Серия глобальных конференций, проведенных в последние годы, позволила сформировать новое видение процесса развития.
The draft resolution reflects a shared vision among Central Americans about our reality. Проект резолюции отражает общее видение нашей реальности странами Центральной Америки.
The organization of social life always presupposes normative vision and action. Организация социальной жизни всегда предполагает нормативное видение и действия.
We are anxious lest the United Nations lose its proper vision in the heat of events. Нас беспокоит то, что Организация Объединенных Наций утрачивает должное видение ситуации в разгар событий.
What we need is the courage, the political will, the vision to press ahead. Поэтому нам необходимы смелость, политическая воля и видение будущего, для того чтобы продвигаться вперед.
The focus of our efforts should remain the vision that inspires and guides reform. В центре наших усилий должно по-прежнему находиться видение, служащее источником вдохновения и ориентиром при проведении реформы.
That continues to be our vision today. Таковым наше видение остается и сегодня.
The international community must demonstrate the necessary resolve, courage, vision and moral will to make this world a better place. Международное сообщество должно продемонстрировать необходимую волю, смелость, видение и моральную решимость, для того чтобы сделать наш мир лучшим местом для жизни.
Yet there are certain constraints which must be eradicated or weakened before an expected vision of the public service can be realized. Однако до того как можно будет реализовать ожидаемое видение государственной службы, необходимо искоренить или ослабить ряд сдерживающих факторов.
A new vision for management is central to my programme for the reform of the Organization. Новое видение управления является центральным элементом моей программы реформы Организации.
We are convinced that your leadership and vision could provide new avenues of dialogue and understanding at this very difficult and complex moment. Мы убеждены, что Ваше руководство и видение могут создать новые возможности для ведения диалога и достижения понимания в этот весьма трудный и сложный момент.
He will remain among us forever with his commitment and his vision. В нашей памяти навсегда сохранится его целеустремленность и видение.
We need a new vision, new perspectives and a far-sighted approach to deal with bilateral differences. Для урегулирования наших двусторонних разногласий нам нужно новое видение, новые перспективы и дальновидная стратегия.
Therefore, for us to adapt to the new challenges requires a new vision beyond our shared commitments, perseverance and optimism. Поэтому для того, чтобы приспособиться к новым задачам, нам необходимо новое видение, идущее дальше общих обязательств, упорства и оптимизма.
There was urgent need for a broader vision of a new world order characterized by equal opportunities and rights between women and men. Крайне необходимо более широкое видение нового мирового порядка, характеризуемого равенством возможностей и прав женщин и мужчин.