Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
Both in his urban and rural scenes, his spare and finely calculated renderings reflected his personal vision of modern American life. В его городских и сельских сценах жизни людей отражено его личное видение современной американской жизни.
On the last day of O.W.L. tests, Harry has a vision of Sirius being tortured by Voldemort in the Department of Mysteries. Во время последнего из экзамена СОВ у Гарри случается видение Волан-де-Морта, пытающего Сириуса в Отделе Тайн Министерства магии.
Well, if you remember before World War II, Japan had a vision for a greater Japanese co-prosperity sphere. До Второй Мировой войны Япония внедряла видение бо՛льшей японской сферы взаимного процветания.
Since then, Putin has projected his vision of politicized energy in a way that makes all Europeans, not just Russians, nervous. С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян.
We do more vision more hours of the day than we do anything else. По количеству часов в день, видение - наше главное занятие.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts... into a single, cohesive vision... a detailed record of their reign. Только старейшины умеют выстроить свои мысли и воспоминания в единое, связное видение в подробную запись своего правления.
On the basis of the script by Panso and Kiisk, he started to work on his personal vision. Взяв за основу сценарий Пансо и Кийска, ОН НЗЧЗП изображать СВОЕ видение.
But Kruusement's vision was necessary in order to turn it into a film. А должно было появиться видение Крууземента, чтобы сделать такой фильм.
If I had to eat the brains of a guy who sees ghosts, you can try to trigger a vision for me by pretending to be a dominatrix. Если мне пришлось съесть мозги парня, общающегося с призраками, то ты можешь попытаться вызвать видение, притворившись госпожой.
My vision is set to include, but not limited to... bam... a personal transportation tour of the facility. Мое видение включает, но не ограничается - БАМ! - личным туром по всему заданию.
In redefining and bringing to fulfilment a renewed vision of development, we can begin to get at the roots of conflict. Переосмысляя и претворяя в жизнь новое видение развития, мы можем приступить к ликвидации корней конфликтов.
I just had a weird vision of her in front of a big brick building. У меня было видение, будто она стоит у большого кирпичного здания.
Okay, so this panpsychist vision, it is a radical one, and I don't know that it's correct. Итак, панпсихическое видение - радикальное, и не уверен, что верное.
As should be the case in the field of human rights, Mr. Evatt's vision was a lofty one. Как и должно быть в области прав человека, его видение ситуации было видением мечтателя.
It is the hope of my Government, my country and my countrymen that this vision will not be lost. Мое правительство, страна и народ надеются, что это видение не будет утрачено.
I know we all look forward to hearing Mr. Lubbers present his own vision of how to develop a stronger global governance of the refugee phenomenon. Мы с нетерпением ждем выступления г-на Лубберса, который изложит свое видение путей создания глобальной структуры по проблемам беженцев.
But de Gaulle's vision of government resonated with the convictions of many French and, above all, with many public intellectuals. Однако видение де Голля правительства резонировало с убеждениями многих французов и многих общественных интеллектуальных деятелей.
The rationale is not based solely on short-term, financial returns, because companies comprise, are led by and serve people with vision and values. Компании, в деятельности которых не находят отражения наилучшее видение и ценности, долго не просуществуют в условиях рынка.
Until now, such a vision has been provided at country level by the leadership of SRSGs and/or Deputy Special Representatives/RC/HCs. До сего времени такого рода видение обеспечивалось на уровне стран благодаря руководству СПГС и/или заместителей Специального представителя КР/ГК.
When proposing any new reform initiatives, the Secretariat continuously strives to ensure a strategic and coherent vision and to take into account any relevant ongoing and past management reforms. Выдвигая новые реформенные инициативы, Секретариат неизменно стремится обеспечивать стратегическое и согласованное видение и учитывать опыт всех текущих и прошлых реформ в области управления.
The point is not for each group to go into its own corner and work on a position paper setting out its "vision". Не нужно, чтобы каждая группа работала обособленно, составляя какой-либо документ или "видение".
This hierarchical vision of humanity rests on two related concepts: the superiority of European culture and civilization and the civilizing goal of colonial domination. Такое иерархическое видение человечества основано на двух взаимосвязанных идейных посылках: идее превосходства европейской культуры и цивилизации и идее просветительской миссии колонизаторов.
If it'll up my shot at a vision, then let's pop the top on the leftover cerebellum. И если это подтолкнёт видение, то дайте мне сюда остатки мозжечка.
A vision in white silk, chiffon with gold, hand-beaded French lace, and lavender marabou. Видение в белом шелке... шифон с золотым французским кружевам ручной работы и лиловым шелком "марабу".
The United Nations Millennium Declaration provides a vision for the world in the twenty-first century. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций заключено видение мира в XXI веке, видение мирного, процветающего и справедливого мира, в котором подтверждаются цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций.