Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
His policies and vision led Saint Lucia into a new age of development. Его политика и его видение привели к тому, что Сент-Люсия вступила в новую эпоху развития.
Then, we need a clearer vision of the way forward. Затем мы должны разработать четкое видение продвижения вперед.
To achieve that vision, we are implementing a sound system of economic governance in both the public and private sectors. Чтобы осуществить это видение, мы претворяем в жизнь разумную систему экономического управления как в государственном, так и в частном секторах.
Our vision for permanent membership is clear. Мы имеем четкое видение относительно постоянного членства.
A new vision and approach would guarantee children a decent life and the opportunity to develop into the productive citizens of tomorrow. Новое видение и подход позволят гарантировать детям достойную жизнь и дадут им возможность стать продуктивными гражданами в будущем.
Attempts to arrive at a global vision may differ in the details, but should definitely agree on the substance. Попытки обрести глобальное видение могут различаться в деталях, однако несомненно, что по существу вопроса должно быть согласие.
Our leaders endorsed this new vision in their Summit Declaration. Наши лидеры поддержали это новое видение в своей Декларации Саммита.
This is why we have actively supported and promoted this new vision within the international community. Именно поэтому мы активно поддерживаем и пропагандируем это новое видение в рамках международного сообщества.
In conclusion, I would like to reaffirm that our vision of a just and lasting peace in the Middle East is a comprehensive one. В заключение я хотел бы подтвердить, что наше видение справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке является всеобъемлющим.
Furthermore, in a convincing presentation, Finance Minister Ghani outlined his vision for the economic sustainability of Afghanistan. Кроме того, министр финансов Гани убедительно изложил свое видение экономической самообеспеченности Афганистана.
This vision and the practices that arise from it enable Africa today to see the prospect of a brighter future. Такое видение и практика, которая проистекает из него, в настоящее время позволяют Африке увидеть перспективы более светлого будущего.
That vision holds the key to a permanent peace in the Middle East and has no alternative. Это видение является ключом к постоянному миру на Ближнем Востоке и не имеет альтернативы.
These conferences defined for the world a comprehensive vision for the future of humanity. На этих конференциях для всего мира было выработано общее видение ожидающего человечества будущего.
As has been said, peacemaking needs vision and a common strategy. Как здесь уже отмечалось, в миротворчестве необходимы видение и общая стратегия.
In retrospect, the five months since we assumed Council membership have vindicated our vision. В ретроспективе, пять месяцев с того времени, как мы стали членами Совета, подтвердили наше видение.
The working group should provide a comprehensive vision of the future of the Tribunal. Эта рабочая группа должна выработать всеобъемлющее видение будущего этого Трибунала.
This will require clear vision and a true understanding of reality. Для этого потребуется ясное видение и реальное понимание окружающей нас действительности.
A long-term vision is a prerequisite to mobilize the necessary national and international support for public social spending. Долгосрочное перспективное видение является обязательным условием для мобилизации необходимой национальной и международной поддержки в целях покрытия государственных расходов на социальные нужды.
A key challenge remains to ensure that the broad vision of Education for All is an inclusive concept reflected in national government and funding agency policies. Одна из основных проблем по-прежнему заключается в обеспечении того, чтобы широкое видение инициативы «Образование для всех» было всеохватывающей концепцией, отраженной в национальной политике правительств и финансирующих учреждений.
Another factor is that Rio was a grand vision, a road map. Другой причиной является то, что в Рио-де-Жанейро было дано общее видение положения, так сказать набросана «дорожная карта».
We need a clear political vision to prevent the recurrence of another situation, such as the unravelling of the mission to Sierra Leone. Нам необходимо четкое политическое видение для того, чтобы предотвращать повторение таких ситуаций, как провал миссии в Сьерра-Леоне.
Our daily work in the Inter-Parliamentary Union reflects that vision of democracy. В нашей повседневной работе в рамках Межпарламентского союза отражается такое видение демократии.
That was the vision reflected in the initiative adopted at the Beirut Summit in March 2002. Именно такое видение отражает арабская мирная инициатива, утвержденная Бейрутским саммитом в марте 2002 года.
These names epitomize the vision and the as yet unfulfilled promise of our collective development aspirations in this era of globalization. Эти названия символизируют видение и пока не достигнутую цель наших коллективных чаяний в области развития в нынешнюю эпоху глобализации.
Papua New Guinea shares your vision and the confidence that underpin your address. Папуа - Новая Гвинея разделяет Ваши видение и уверенность, которыми было пронизано Ваше выступление.