Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
In conclusion, let me reiterate that Slovenia shares the vision and goal of a world free of nuclear weapons. В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что Словения разделяет видение и цель построения мира, свободного от ядерного оружия.
For that vision to become reality, we need progress on several fronts. Чтобы это видение стало реальностью, нам необходимо добиться прогресса по нескольким направлениям.
This is the challenge of leadership: to imagine a future worth having and then craft that vision into a practical and present reality. Задача лидеров в том и состоит, чтобы представить достойное будущее, а затем воплотить это видение в практическую, сегодняшнюю реальность.
I also thank Ambassador Tanin for his relentlessness and vision in guiding the proceedings with the utmost dedication and impartiality. Я также благодарю за активность и видение посла Танина, руководившего этим процессом с глубочайшей преданностью и беспристрастностью.
The progress and vision that we have seen in some areas is needed across the conventional arms control agenda. Прогресс и видение, которые мы отмечаем в других областях, необходимо обеспечить и в рамках осуществления повестки дня в области контроля над обычными вооружениями.
As the draft resolution clearly describes this vision, we call for all Member States to extend their support to it. Поскольку в проекте резолюции ясно излагается это видение, мы призываем все государства-члены обеспечить ему поддержку.
We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. Мы приветствуем выступление президента Соединенных Штатов Обамы в Праге, в котором он изложил видение мира без ядерного оружия.
An ambitious road safety vision and commensurate funding are required to address the global crisis effectively. Для эффективной ликвидации глобального кризиса необходимы масштабное видение безопасности дорожного движения и соответствующее финансирование.
An ambitious road safety vision is needed globally, regionally and within countries. На глобальном, региональном и национальном уровнях необходимо выработать масштабное видение безопасности дорожного движения.
A global agreement on climate change has to have a common vision that matches the scale of the challenge. Глобальная договоренность относительно изменения климата должна отражать такое видение проблемы, которое соответствовало бы ее масштабности.
The Chairman of the Committee and one or two invited speakers would provide the strategic vision that links these issues for the UNECE region. Председатель Комитета и один или два приглашенных докладчика изложили бы стратегическое видение взаимосвязей между этими аспектами применительно к региону ЕЭК ООН.
These challenges can be more readily met if Kosovo's leaders maintain their vision of a multi-ethnic and democratic society. Эти проблемы можно будет легче решить, если лидеры Косово сохранят свое видение многоэтнического и демократического общества.
The Technical Cooperation Programme strives for a combination of utmost human rights competence, pedagogical methodologies, cultural sensitivities and a sound strategic vision. Программа технического сотрудничества стремится задействовать такой потенциал, который бы сочетал высокую компетентность в области прав человека, применение педагогических методик, учет культурных особенностей и дальновидное, стратегическое видение.
President Karzai outlined his vision of a national reconciliation process, while noting that he understood some concerns voiced by international partners. Президент Карзай кратко изложил свое видение процесса национального примирения, отметив при этом, что он понимает некоторую озабоченность, выражаемую международными партнерами.
Accordingly, the shared interest for languages does not necessarily imply a shared vision. Соответственно, общий интерес к языкам отнюдь не обязательно подразумевает общее видение.
Only by advancing non-proliferation and disarmament together will our vision of a world free from nuclear weapons be achievable. Наше видение мира, свободного от ядерного оружия, достижимо лишь за счет совместного продвижения нераспространения и разоружения.
Second, taking disarmament seriously requires that we begin taking concrete steps now to sustain our vision and to build momentum behind it. Во-вторых, серьезный подход к разоружению требует, чтобы сейчас мы для начала предприняли конкретные шаги, дабы поддержать свое видение и нарастить подстилающую его динамику.
The Global Nuclear Energy Partnership offers a comprehensive vision for addressing the challenges of a nuclear revival. Глобальное ядерно-энергетическое партнерство дает всеобъемлющее видение в отношении преодоления вызовов ядерному возрождению.
At the outset, many delegations thanked the High Commissioner for his leadership and vision. Прежде всего, многие делегации благодарили Верховного комиссара за его лидерство и видение.
We need to develop a common vision and recommit to multilateralism and to the rule of law at the international level. Нам нужно выработать общее видение и подтвердить свою приверженность многосторонности и верховенству права на международном уровне.
This common vision has guided the negotiations, which are currently focusing on power-sharing arrangements in a reunited Cyprus. Это общее видение служит руководящим ориентиром для переговоров, которые в настоящее время сосредоточены на вопросе разделения полномочий на объединенном острове.
The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. В ходе обмена мнениями было достигнуто общее понимание того, что общее видение должно включать все элементы Балийского плана действий.
Parties suggested that the shared vision for long-term cooperative action should be based on scientific knowledge and take into account technical and socio-economic changes. Стороны отметили, что общее видение долгосрочных мер сотрудничества должно быть основано на научных знаниях и учитывать технические и социально-экономические изменения.
The title of the second was, "Extremism and moderation: a comprehensive methodological vision". Тема второй встречи называлась так: "Экстремизм и умеренность: всеобъемлющее методологическое видение".
Ongoing settlements and expansion, however, put our common vision in question. Однако продолжающееся строительство поселений и экспансия ставят наше общее видение под сомнение.