That is the vision that Italy will promote during its upcoming presidency of the Group of Eight (G-8). |
Именно это видение Италия будет пропагандировать в ходе своего предстоящего председательства в Группе восьми. |
Over the previous two decades, the Member States had built a shared vision of economic and social development. |
За два последних десятилетия государства-члены выработали общее видение социально-экономического развития. |
It also demonstrated and that the organization was able to have an ample and complex vision of trade and development. |
Он также показал, что организация может иметь панорамное и объемное видение проблематики торговли и развития. |
We need a common vision for the establishment of a new international financial legal system. |
Нам требуется новое видение для создания новой международной финансово-юридической системы. |
We need a new approach, vision and methodology to deal with global problems. |
Нам необходим новый подход к урегулированию глобальных проблем, новое видение и методология. |
To harness this now, we need political vision. |
И чтобы востребовать это сейчас, нам нужно политическое видение. |
Emerging with renewed vigour out of both the Oslo and the London meetings was the vision of a world without nuclear weapons. |
На совещаниях и в Осло, и в Лондоне с возобновленной энергией всплыло видение мира без ядерного оружия. |
Second, to sustain our vision and build momentum behind it, concrete and implementable steps must be taken now. |
Во-вторых, чтобы поддерживать наше видение и ту динамику, которая стоит за ним, надо уже сейчас предпринять конкретные и осуществимые шаги. |
The Secretary-General observed that to achieve this objective, what we need is "political vision". |
Генеральный секретарь отметил, что для достижения этой цели нам нужно "политическое видение". |
However, our long-term strategic vision will require new tools such as the development of an early warning mechanism. |
Однако наше долгосрочное стратегическое видение потребует от нас разработки таких новых инструментов, как механизм раннего предупреждения. |
That mission requires clarity of vision. |
Для решения этой задачи необходимо четкое видение. |
Only a vision centred on humanitarian interests can promote international peace and disarmament. |
Благоприятствовать разоружению и международному миру может только видение с прицелом на гуманитарные интересы. |
Ladies and gentlemen, the vision of a nuclear-weapon-free world is again before us. |
Отныне уже выдвинуто видение мира без ядерного оружия. |
Austria promoted the vision of a world free of nuclear weapons throughout the cold war, when only a few countries possessed nuclear capabilities. |
Австрия продвигала видение мира, свободного от ядерного оружия, на всем протяжении "холодной войны", когда ядерным потенциалом обладали лишь несколько стран. |
Our vision is now shared by the most important nuclear powers. |
Сейчас наше видение разделяется самыми крупными ядерными державами. |
We must create a common agenda and a common vision, and the United Nations is the appropriate forum for coordinating those efforts. |
Мы должны разработать общую повестку дня и общее видение, и Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для координации этих усилий. |
Our countries believe that their experience can serve to build bridges linking the vision of collective security and international cooperation for development in post-conflict peacekeeping efforts. |
Наши страны считают, что их опыт может быть использован для наведения мостов, связующих видение коллективной безопасности и международное сотрудничество в целях развития в рамках усилий по постконфликтному миростроительству. |
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. |
У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино. |
You had a vision at a diplomat's residence. |
У тебя было видение о доме дипломата. |
Ambassador, I have - I have one last vision. |
Посол, у меня- у меня было одно последнее видение. |
I had me a vision that I was leaving this place. |
У меня было видение, что я покинул это место. |
Mike, you were given a vision. |
Майк, тебе было дано видение. |
I painted a vision... it may show us how to save her. |
Я нарисовала видение... оно может подсказать нам как спасти её. |
The vision of what those principles should be was presented during the fifty-second session of the IAEA General Conference. |
Наше видение таких принципов было изложено в ходе работы пятьдесят второй сессии Генеральной конференции МАГАТЭ. |
Instead, she sets out a thematic and methodological framework and her vision for carrying out her mandate in the coming years. |
Вместо этого она устанавливает тематические и методологические рамки и предлагает свое видение того, каким образом будет осуществляться ее мандат в предстоящие годы. |