Arrangements for a follow-up implementation mechanism of the peace agreement would ensure a long-term common vision and engagement, thus undermining zero-sum games. |
Создание механизма последующего осуществления мирного соглашения обеспечит общее видение и участие в этом процессе на долгосрочную перспективу и, таким образом, не оставит возможностей для игры, в которой нет победителя. |
Altogether they open a new and uncommon vision of the mysterious and fantastic literature world of the genius Russian writer. |
) и «Сорочинская ярмарка» (Часть II, 2008 г.). Собранные в единое целое они откроют зрителю новое и необычное видение загадочного и фантастического наследия гениального русского писателя. |
This myopic vision of leadership seems unlikely to change until one faction prevails, and that may take years. |
Как представляется, такое близорукое видение лидерства вряд ли изменится до тех пор, пока будет побеждать одна фракция, а это может тянуться многие годы. |
This new vision of hope and prosperity recognizes that the interdependence between ASAL and non-ASAL socio-economic systems is the main driver for sustainable development. |
В этом программном документе, отражающем новое видение и чаяния, признаётся тот факт, что взаимозависимость между социально-экономическими системами районов, располагающихся как в зоне ЗПЗ, так и вне её, является основной движущей силой устойчивого развития. |
Well, if you remember before World War II, Japan had a vision for a greater Japanese co-prosperity sphere. |
До Второй Мировой войны Япония внедряла видение бо՛льшей японской сферы взаимного процветания. |
Originally, Tom Clancy had rejected the idea of Sam Fisher having these "trifocal goggles", having stated that such goggles (with both thermal vision and night vision) were impossible to make. |
Изначально Том Клэнси отклонил идею трёхглазых очков Сэма Фишера, утверждая, что невозможно совместить в приборе термальное видение и ночное видение. |
I want to show you our business vision, know-how and the means by which we are prepared to meet your requirements and expectations. |
Мне бы хотелось предложить вам наше видение перспектив роста и развития компании, а также показать основы нашей технологии и парк наших технических средств, с помощью которых мы рассчитываем дать исчерпывающий ответ на ваши запросы и ожидания. |
The current State-by-State approach was selective and discriminatory, and should be replaced with a comprehensive, regional vision. |
Применяемый сегодня подход к каждому государству по отдельности является избирательным и дискриминационным по характеру, и ему на смену должно прийти комплексное видение ситуации в регионе. |
For this reason it is necessary to have a clear vision of what should be achieved in the medium and long term, while at the same time taking small but firm steps to approach the vision; |
Поэтому необходимо иметь четкое видение среднесрочной и долгосрочной перспективы и в то же время делать пусть небольшие, но уверенные шаги в целях приближения к этому видению; |
If, on the other hand, as is its right, Chinese leaders have an alternative vision of what an improved international system might look like, the onus is on them to articulate that vision and outline what they are willing to do to realize it. |
Если, с другой стороны, по полному праву, у лидеров Китая есть альтернативное видение того, как должна выглядеть улучшенная международная система, то ответственность за выражение этого видения, а также за план его реализации, лежит на них. |
We do more vision more hours of the day than we do anything else. |
По количеству часов в день, видение - наше главное занятие. |
The brightest prospects for Tajikistan lie in a vision of a future developed democracy and prospering secular State, bolstered by a strong civil society. |
Гораздо более благоразумным было видение будущего Таджикистана как развитой демократии и процветающего светского государства, опирающегося на крепкий фундамент гражданского общества. |
The roadmap aligns vision, strategy, long-term development plan and envisages modelling of specific methods and tools to achieve the set goals. |
Дорожная карта связывает между собой видение, стратегию, план развития на долгосрочную перспективу и предполагает выстраивание конкретных путей достижения намеченных целей. |
Since then, Putin has projected his vision of politicized energy in a way that makes all Europeans, not just Russians, nervous. |
С того времени Путин сформировал видение политизированной энергии, взволновавшее не только всех европейцев, но и россиян. |
After that, our designer for some time left to her design astral from which afterward she has safely got vision of the general style of the picture. |
После этого дизайнер на какое-то время ушла в свой дизайнерский астрал, из которого впоследствии благополучно выудила видение общего стиля картинки. |
The Doctor and Todd see beyond the toy inside and share a vision from Panna and her young ward, Karuna, who invites them to a cave. |
Доктор и Тодд находят внутри игрушку и наблюдают видение Панны и её молодой ученицы Каруны, которые приглашают их в пещеру. |
Ian Holloway wants us to pass the ball, and his vision of how football should be played is the same as mine. |
Иан Холлоуэй хочет, чтобы мы играли в комбинационный футбол, и это его видение. |
The project further on coherently develops and concretizes the urban development vision of this part of the city which was agreed by the decision of Vilnius Municipality Council. |
Проект далее последовательно развивает и конкретизирует видение урбанистического развития данной части города, которое своим решением одобрил Совет городского самоуправления. |
The orchestra, under the guidance of conductor Tetyana Kalinichenko, will present its vision of plays from Soviet and foreign comedies and promises to entertain the audience with musical surprises. |
Коллектив под руководством дирижера Татьяны Калиниченко представит свое видение пьес из советских и зарубежных комедий, а также обещает порадовать слушателя музыкальными сюрпризами. |
During development, the game designer implements and modifies the game design to reflect the current vision of the game. |
Всё это время геймдизайнер дополняет и изменяет игровой дизайн, чтобы отразить текущее видение игры. |
John sees a vision of the Son of man, who walks among seven lampstands and has seven stars in his right hand. |
Видение Сына Человеческого, облечённого в подир, посреди семи светильников и держащего в руке семь звёзд. |
The non-standard vision of the ethereal direction allows expanding the range of the genre where the team labors and gaining the status of ethereal post-dreampop band. |
Нестандартное видение направления ethereal позволяет расширить диапазон жанра, в котором работает команда, и приобрести статус ethereal/ post-dreampop band. |
This vision should make republican efforts proportional to the importance of people's handicap in order to free them from the burden of their initial conditions. |
Это видение должно сделать усилия, основанные на республиканских принципах, пропорциональными стремлению людей освободиться от бремени своих первоначальных условий. |
Gaullism, or the vision of a French-led European counterweight to the US, has never been an option for Germany. |
Голлизм - видение Франции во главе Европы как противовеса США - никогда не устраивал Германию. |
The essential task for the European Socialist Party now is to build a vision for Europe that addresses its constituencies' concerns and inspires their hopes. |
Главной задачей для Европейской социалистической партии сейчас является сформировать видение Евопы, отражающее сомнения и пробуждающее надежды ее сторонников. |