Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
Even more, his leadership and vision made all friends of Georgia hopeful for the country's future as a democratic and prosperous nation. Больше того, его руководство и видение вселяли во всех друзей Грузии надежду на будущее страны как демократического и свободного государства.
Instead, we need to capture the vision of the Secretary-General and recognize that his bold ideas offer the best way forward. Вместо этого нам необходимо разделить видение Генерального секретаря и признать, что его смелые инициативы указывают наиболее рациональный путь вперед.
His vision for a vibrant Monaco included not just increased economic vigour, but also a greater presence on the international stage. Его видение динамично развивающегося Монако включало в себя не только расширение экономической деятельности, но также более значимое присутствие на международной арене.
The Secretary-General's report captures the spirit, substance and vision of the Millennium Declaration, which addressed the special needs of Africa. Доклад Генерального секретаря отражает дух, суть и видение Декларации тысячелетия, в которой нашли отражение особые потребности Африки.
We still hope to widen this process and turn the vision of peace and stability that we have for our region into a reality. И мы все же надеемся расширить этот процесс и воплотить в реальность свое видение мира и стабильности применительно к нашему региону.
Our vision of disarmament, then, is sincere, as our words and actions have shown. Так что, как показывают и наши слова и наши дела, наше видение разоружения носит искренний характер.
We believe that failure to do so may ultimately imperil peaceful nuclear cooperation and our shared vision for a world free of nuclear weapons. Мы полагаем, что если это не будет сделано, то в конечном итоге могут быть поставлены под угрозу мирное ядерное сотрудничество и наше общее видение мира, свободного от ядерного оружия.
There is little regional interest in having a conceptual and strategic framework that can provide a common, comprehensive and integral vision of development for the Central American region. Страны региона не проявляют какой-либо значительной заинтересованности в наличии концептуальных и стратегических рамок, которые обеспечивали бы общее, всеобъемлющее и комплексное видение процесса развития в Центральноамериканском регионе.
This vision is shared by the peoples of Latin America and, of course, by Bolivians. Это видение разделяют все народы мира, в том числе и боливийцы.
Mr. Patterson (Jamaica): Five years ago, we adopted a Declaration revealing our vision for the shaping of international society in the new millennium. Г-н Паттерсон (Ямайка) (говорит по-английски): Пять лет назад мы приняли Декларацию, раскрывающую наше видение того, как должно строиться международное общество в новом тысячелетии.
At the same time, I believe that new ways of thinking and a new vision of the international community's responsibilities are needed. В то же время я полагаю, что нам необходимо новое мышление и новое видение путей проявления ответственности международного сообщества.
The leaders at the Sharm el-Sheikh summit of February 2005 reaffirmed their vision and commitment and created a momentum that we should not allow to wane or to fail. В ходе саммита в Шарм-эш-Шейхе в феврале этого года наши лидеры подтвердили свое видение и обязательства, а также задали импульс, которому мы не должны позволить ни ослабнуть, ни исчезнуть.
His vision and exemplary diplomatic skills proved instrumental for the smooth consideration by the Committee of some particularly complex items on its agenda. Его видение и высокое дипломатическое искусство оказались крайне важными для эффективного рассмотрения Комитетом наиболее сложных пунктов, включенных в его повестку дня.
This meeting also provides an opportunity to develop a collective vision as to how to effectively address present challenges and the resulting new dimensions of collective security. Это заседание дает также возможность выработать коллективное видение в отношении того, как эффективно подходить к современным вызовам и возникающим новым измерениям системы коллективной безопасности.
As recognized at the end of G-8 Gleneagles Summit, African leaders had a new vision for Africa's future. Как было признано в конце встречи Группы восьми на высшем уровне в Глениглзе, у лидеров африканских стран имеется новое видение будущего Африки.
I urge world leaders, individually and collectively, to keep working on this reform agenda - to have the patience to persevere and the vision needed to forge a real consensus. Я настоятельно призываю вас, мировых лидеров, в индивидуальном и коллективном порядке продолжать работать над этими вопросами, связанными с реформой, проявлять терпение, чтобы настойчиво добиваться поставленной цели, и видение, необходимое для формирования реального консенсуса.
I hope that the choice made by the Security Council and the General Assembly will be based solely on the candidate's qualifications, personal qualities and vision. Я надеюсь, что выбор, сделанный Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, будет опираться исключительно на профессиональные и личные качества кандидата и его видение.
It is our hope that the candidate elected for this important international post during this session will display the same wisdom and vision. Надеемся, что кандидат, которого мы изберем на этот пост в ходе нынешней сессии, продемонстрирует ту же мудрость и видение.
We pay tribute to Secretary-General Kofi Annan and thank him for his leadership, courage and vision over the past 10 years. Я хотел бы также особо поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его руководство, мужество и видение, которые он демонстрировал на протяжении более 10 лет.
These are two major African Union documents that highlight for the first time a common African vision about this issue and about the phenomenon of migration. Это - два важнейших документа Африканского союза, в которых впервые определяется общее видение африканских стран этой проблемы и явления миграции.
I think that you have given us a vision of confidence in what we can do. Как мне думается, нам было изложено видение в русле доверия на тот счет, чтомы можем свершить.
Accordingly, the Plan of Action responds to the Secretary-General's vision by raising the profile and authority of my Office. З. Поэтому в плане действий содержится ответ на это видение Генерального секретаря, который заключается в повышении роли и авторитета моего Управления.
As I begin a new term of office at the Agency, this is also a time for me to review our progress and renew our vision. Приступая к новому сроку работы в Агентстве, я хотел бы провести оценку достигнутого и обновить видение будущего.
Although the Committee had not reached agreement on the manner of implementation of the Declaration, its objectives and vision remained valid. Несмотря на то что в Комитете не удалось достичь согласия о характере осуществления данной Декларации, поставленные в ней задачи и обозначенное в ней видение проблемы сохраняют свою актуальность.
Of course, as a nation with a vision, we will be prepared to support them in every way possible. Конечно, как страна, имеющая собственное видение, мы будем готовы поддержать ее всеми возможными способами.