Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
The meeting focused on several topics under the title: "Shared vision of a more secure and prosperous Islamic world". На встрече обсуждалось несколько тем под общим названием «Общее видение более безопасного и процветающего исламского мира».
A longer-term vision could prevent a potential lock-in to existing technologies. Перспективное видение, возможно, позволит избежать возможного зацикливания на имеющихся технологиях.
The international community needed a common vision for using advanced space research to address climate change, food security and global health. Международному сообществу необходимо выработать общее видение того, как использовать передовые достижения в области космических исследований для решения проблем изменения климата, продовольственной безопасности и охраны здоровья населения земли.
The second phase of the process where the product vision and its architecture are defined. Вторая фаза процесса, в которой определяются видение продукта и его архитектура.
This vision should include regional cooperation in research, production and distribution of energy, to secure equitable access and efficiency. Такое видение должно включать региональное сотрудничество в области научных исследований, производства и распределения энергии, с тем чтобы можно было обеспечить справедливый доступ и эффективность.
OIOS observed that a commitment to working together and a common vision of mission and purpose greatly enhance country team coordination. УСВН отметило, что приверженность совместной работе и общее видение задачи и цели значительно улучшают координацию деятельности страновых групп.
Mr. Yumkella already described his vision for the future of the Organization, and was to be commended for starting his work so quickly. Г-н Юмкелла уже изложил свое видение будущего Организации, и ему следует отдать должное за столь оперативное начало своей деятельности.
That positive option is not an impossible dream, but a strategic vision that can be implemented. Такой позитивный вариант - это отнюдь не несбыточная мечта, а стратегическое видение, которое может быть претворено в жизнь.
Its founding vision and the principles which underpin it must be preserved. И надо сберегать ее основополагающее видение и подкрепляющие его принципы.
That is a far more powerful vision than the violence and hatred offered by the enemies of democracy in Afghanistan. Это гораздо более сильные видение и идеалы, чем насилие и ненависть, предлагаемые врагами демократии в Афганистане.
The Government had embraced a long-term vision of progress and had begun to set in motion a series of programmes to that end. Правительство разработало перспективное видение прогресса и наметило к реализации целый ряд программ в этом направлении.
In short, an overall vision of the problems and their solutions is needed. Иными словами, необходимо общее видение проблем и их решений.
The 1945 Constitution outlined the vision for the newly independent nation, and the objectives stemming from the proclamation of independence. В Конституции 1945 года было сформулировано видение будущего страны, получившей независимость, а также цели, связанные с провозглашением независимости.
We must develop a broader vision of welfare that aims to satisfy needs rather than increased consumption for its own sake. Мы должны разработать более широкое видение понятия о благосостоянии, которое удовлетворяло бы потребности, а не обеспечивало бы рост потребления ради такового.
We know that the members of the Council share that vision. Мы знаем, что члены Совета разделяют такое видение ситуации.
Our vision is based on a common set of universal values and principles. Наше видение основывается на общей совокупности универсальных ценностей и принципов.
A clear long-term vision of development objectives was necessary as the guiding framework for short-term and medium-term policy actions and decisions. Необходимо выработать четкое долгосрочное видение целей в области развития в качестве руководящей основы для действий и решений в рамках кратко- и среднесрочной политики.
That vision was expressed in a draft resolution that was unanimously adopted by the Assembly of the African Union, which is its highest body. Это видение нашло отражение в проекте резолюции, единодушно принятом Ассамблеей Африканского союза, которая является его высшим органом.
In 1993, that vision was blurry at best. В 1993 году подобное видение решения проблемы было бы в лучшем случае расплывчатым.
Single-handedly, with great vision and determination, he transformed a small principality into a dynamic business centre and a leading tourist destination. В одиночку, проявляя огромное видение и решимость, он преобразовал маленькое княжество в динамичный деловой центр и ведущий туристический объект.
I thank the Secretary-General for his wide-ranging vision of current challenges and take this opportunity to assure him of my country's full support. Я благодарю Генерального секретаря за его широкое видение текущих задач и пользуюсь этой возможностью для того, чтобы заверить его в полной поддержке моей страны.
Let me say straightforwardly that Romania values the Secretary-General's vision of reform. Позвольте мне прямо заявить о том, что Румыния высоко оценивает видение Генерального секретаря, касающееся реформы.
Mongolia supports the vision of collective security presented in the report of the Secretary-General. Монголия поддерживает видение коллективной безопасности, изложенное в докладе Генерального секретаря.
It is for the Assembly to have an overall vision, as it represents the whole of the community of nations. Именно Ассамблея должна вырабатывать общее видение, поскольку она представляет все сообщество наций.
However, the new developmental vision of national and international action on ageing promoted in the Plan often remains unclaimed. Однако новое видение национальных и международных действий в области старения с точки зрения развития, о чем говорится в Плане, зачастую оказывается невостребованным.