Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
It noted with satisfaction the progress towards attaining the MDGs, including in the area of health, and the adoption of the Vision 2020 plan and policies on good governance and on combating corruption. Она с удовлетворением отметила прогресс в достижении ЦРТ, в том числе в области здравоохранения, и принятие плана "Видение 2020 года" и политики эффективного управления и борьбы с коррупцией.
The Joint Vision aims to provide a framework for the United Nations to fulfil the mandate it was given by the Security Council, as well as to support the work and pursue the goals of the Peacebuilding Commission. Программа "Совместное видение" направлена на обеспечение для Организации Объединенных Наций основ для осуществления мандата, предоставленного ей Советом Безопасности, а также оказания поддержки работы и достижения целей Комиссии по миростроительству.
Investing time, efforts and resources in Qatar's youth will provide young men and women with opportunities and choices throughout their lifetime and help to build the human capital required for making Qatar National Vision 2030 a reality. Инвестирование времени, усилий и ресурсов в молодежь Катара предоставит молодым мужчинам и женщинам возможности и выбор на протяжении всей жизни и позволит создать человеческий капитал, необходимый для того чтобы программа «Национальное видение Катара на период до 2030 года» стала реальностью.
The initiative emerged from Saudi Vision 2030, a plan that seeks to reduce Saudi Arabia's dependence on oil, diversify its economy, and develop public service sectors. Инициатива по созданию Неома прямо вытекает из программы Видение Саудовской Аравии 2030, плана, который направлен на сокращение зависимости Саудовской Аравии от нефти, диверсификацию её экономики и развитие секторов государственных услуг.
Furthermore, the Government had reformed the education system and improved the skills base in line with Vision 2020; a service culture was being introduced into the public administration and a national agency had been established to improve institutional and skills capacity. Кроме того, правительство провело реформу системы образования и усовершенствовало квалификационную базу в соответствии с концепцией "Видение 2020"; в рамках системы государственного администрирования была обеспечена надлежащая культура предоставления услуг и было создано национальное учреждение в целях улучшения институционального и квалификационного потенциала.
That is in line with ASEAN Vision 2020, which envisages ASEAN as a community of nations bonded together in partnership in dynamic development and in a community of caring societies. Это соответствует документу «Видение АСЕАН - 2020», в котором АСЕАН рассматривается как содружество стран Юго-Восточной Азии, связанных духом партнерства и динамичного развития и объединенных идеей общества на принципах гуманизма.
SESSION 5: "VISION AND RECOMMENDATIONS FOR EXPERT ADVICE TO THE HUMAN RIGHTS COUNCIL: THE FUTURE OF THE SOCIAL FORUM" ЗАСЕДАНИЕ 5: "ВИДЕНИЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОВОДУ ЭКСПЕРТНОЙ ПОМОЩИ СОВЕТУ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА:
(c) Albania, Greece, Kosovo (United Nations administered region, Security Council resolution 1244 (1999)), Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia signed a Memorandum of Understanding, "Shared Vision for the Management of the Drin Basin"; с) Албания, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Косово (район, находящийся под административным управлением Организации Объединенных Наций, резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности) и Черногория подписали Меморандум о взаимопонимании "Общее видение управления водными ресурсами в бассейне реки Дрин";
On the basis of experience gained in organizing the Youth Vision Jeunesse, Drug Abuse Prevention Forum, for youth and by youth, held in Banff, Canada, in April 1998, UNDCP will publish a handbook for drug abuse prevention among youth. Опираясь на опыт, накопленный в ходе организации "молодыми для молодых" Молодежного форума по предотвращению злоупотребления наркотиками "Видение молодежи", который проходил в Банфе, Канада, в апреле 1998 года, ЮНДКП опубликует пособие по вопросам профилактики злоупотребления наркотиками среди молодежи.
World Summit on the Information Society, First Phase, Geneva, 10-12 December 2003; Written Statement: "An Inclusive Information Society: Wisdom, Vision and Values" Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества, первый этап, Женева, 10 - 12 декабря 2003 года; письменное заявление "Всеобщее информационное общество: мудрость, видение и ценности".
SHORTLY AFTER THAT HE ACTUALLY HAD A VISION, WHICH HISTORY TELLS US WAS SEEN BY HIS ARMY AS WELL AS BY CONSTANTINE, HIMSELF. Вскоре после этого у него было видение, которое, как рассказывает нам история, видела его армия, а также сам Константин.
Vision and experience of international scientific processes beyond and complementary to UNCCD: The expert is anticipated to introduce new insights to the UNCCD scientific discussions; видение международных научных процессов, выходящих за сферу охвата КБОООН и дополняющих ее, и накопленный опыт в связи с этими процессами: предполагается, что эксперт предложит новые подходы в контексте научных обсуждений по линии КБОООН;
You mean the vision downstairs. Ты имеешь в виду видение в холле.
I meant the vision. Ну, вообще-то я имел в виду видение.
I had another vision. У меня было ещё одно видение.
Joshua had another vision. У Джошуа было ещё одно видение.
Aidled vision has never worked. Видение на основе помощи никогда не работало.
Nepal noted with appreciation Rwanda's initiatives in human rights protection, including through the strengthening of the National Commission for Human Rights, the establishment of the Ombudsman office, and the implementation of the Vision 2020 plan and the Economic Development and Poverty Reduction Strategy. ЗЗ. Непал с удовлетворением отметил инициативы Руанды в области защиты прав человека, в том числе путем укрепления Национальной комиссии по правам человека, создания Бюро омбудсмена и осуществления плана "Видение 2020 года" и Стратегии экономического развития и сокращения масштабов нищеты.
Botswana welcomed the measures taken by Rwanda with regard to human rights, including the adoption of the Vision 2020 development plan, the national programme for the economic empowerment of the poor, and the establishment of the Access to Justice Bureaux and the National Dialogue Council. Ботсвана приветствовала меры, принятые Руандой в области прав человека, в том числе принятие плана развития "Видение 2020 года", национальной программы расширения экономических прав и возможностей бедных и создание Бюро доступа к правосудию и Совета по национальному диалогу.
The document fit within the framework of the country's sixth National Development Plan and the UNDAF and would contribute to the country's long-term development goals, as outlined in Zambia Vision 2030. Документ согласуется с рамками шестого Национального плана развития страны и РПООНПР и будет содействовать достижению долгосрочных целей развития страны, обрисованных в документе «Видение Замбии - 2030».
The role of UNEP in strengthening the scientific base of the United Nations and its member States, particularly developing countries, was underscored, and some participants felt that the ongoing consideration of the Environment Watch, Vision 2020, could contribute in that respect. Была подчеркнута роль ЮНЕП в укреплении научной базы Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, в частности развивающихся стран, и ряд представителей выразил мнение, что текущее рассмотрение вопроса «Экологический дозор», «Видение 2020 года» могло бы дать результаты в этом отношении.
There has been significant progress in corporate governance through enacting corporate legislation and in socio-economic development through our Vision 2020 and second-generation Economic Development and Poverty Reduction Strategy. Значительный прогресс был достигнут в области корпоративного управления путем принятия корпоративного законодательства, а в области социально-экономического развития - посредством выполнения программы «Видение 2020 года» и Стратегии по экономическому развитию и сокращению масштабов нищеты второго поколения.
In that regard, Zambia's Vision 2030 document and its fifth national development plan could be seen as a national strategy for sustainable development, which also incorporated the Millennium Development Goals. В этой связи замбийский документ «Видение 2030» и ее пятый план национального развития могут рассматриваться как национальная стратегия устойчивого развития, в которой также учтены цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия.
Of her so-called vision. С листка, где она описывает свое видение.
You have another vision? У тебя еще одно видение, принцесса?