Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
Such a vision can and should surely be our goal and inspiration. Такое видение может и бесспорно должно быть нашей целью и вдохновением.
Inherent in the concept of sustainability is the vision of a more equitable world. Для концепции устойчивости присуще видение более справедливого мира.
We reiterated our vision for such a mechanism in our statement to the CD on 21 January of last year. А 21 января прошлого года мы вновь изложили свое видение такого механизма в нашем выступлении на КР.
It is obvious that the two sides cannot realize this vision on their own. Очевидно, что эти две стороны не смогут реализовать это видение самостоятельно.
That vision can only be made a reality by the full and active participation of the international community, including on the ground. Это видение может стать реальностью лишь в результате полного и активного участия международного сообщества, в том числе на месте.
Special attention should be paid to ensuring that a unified vision and common policy are implemented countrywide. Особое внимание следует уделять обеспечению того, чтобы единое видение и общая политика реализовались по всей стране.
The search for the ultimate answer on what are causes and what are effects will not produce a common vision soon. С. Поиск окончательного ответа на вопрос о причинах и следствиях не позволит быстро выработать общее видение.
In essence, what is required is a period of serious reflection, long-term vision, constructive criticism and genuine joint efforts. По сути, необходимы период серьезных размышлений, перспективное видение, конструктивная критика и искренние совместные усилия.
We have immensely benefited from his incisive analysis of issues and his tremendous vision. Мы считаем чрезвычайно конструктивным его проницательный анализ различных вопросов и его мудрое видение.
That vision is part of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East, including the Syrian and Lebanese tracks. Это видение является частью справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке, включая сирийское и ливанское направления.
We believe that the United Nations should pursue its counter-terrorism goals with a clear strategic vision and within a comprehensive framework. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна решать задачи в борьбе с терроризмом, опираясь на четкое стратегическое видение и комплексные рамки.
That vision has been embedded by the United Nations in laws and norms respecting human dignity and diversity. Это видение было закреплено Организацией Объединенных Наций в законах и нормах, провозглашающих уважение достоинства человека и разнообразия.
It is a vision of a common moral world where nations and people live by certain shared standards and ideals. Это видение общего для всех морального мира, в котором живут нации и народы, уважающие разделяемые ими стандарты и идеалы.
We must broaden our vision towards the achievement of this vital goal to ensure greater welfare for all. Мы должны расширить наше видение будущего, включив в него достижение этой жизненно важной цели для обеспечения роста всеобщего благосостояния.
We hope that this outcome will reflect the vision outlined by President Bush and Secretary Powell. Мы надеемся, что эти результаты отразят то видение, которое резюмировали президент Буш и госсекретарь Пауэлл.
In that regard, the new High Representative, Paddy Ashdown, has brought much-needed vision, coordination and practical experience to this Office. В этой связи новый Высокий представитель Падди Эшдаун привнес столь необходимое видение, координацию и практический опыт, заняв этот пост.
This resolution, importantly, set out a vision for the future and established an outline for progress. Важно то, что в этой резолюции излагалось видение будущего и обозначались контуры прогресса.
Only three weeks ago, the Security Council acted with courage and wisdom, reaffirming the vision of a lasting peace in the Middle East. Всего три недели назад Совет Безопасности мужественно и разумно подтвердил видение прочного мира на Ближнем Востоке.
They presented their own vision and expectations and outlined their own priorities. Они выразили свое видение и чаяния и изложили свои приоритеты.
We share the general vision of the situation on the ground and endorse the key messages brought out by our European colleagues. Мы разделяем общее видение ситуации на месте и поддерживаем ключевую идею, которую выдвинули наши европейские коллеги.
Let me outline Ukraine's vision of the most important issues on which the United Nations should focus. Позвольте мне очертить видение Украиной наиболее важных вопросов, на которых должна сконцентрироваться Организация Объединенных Наций.
His vision on partnership, described in the 1999 White Paper as progressive, had not been realized. Его видение партнерства, охарактеризованное в «Белой книге» 1999 года, как прогрессивное, в жизни реализовано не было.
We also support the vision for the financing and timetable of development reflected in the Secretary-General's report. Кроме того, мы поддерживаем отраженное в докладе Генерального секретаря видение в отношении финансирования и графика развития.
That is a flawed vision, and flawed logic. Это ошибочное видение и ошибочная логика.
NEPAD's goal is based on a common vision: a firm and shared conviction of the pressing duty to eradicate poverty in Africa. В основе цели НЕПАД лежит общее видение: твердое всеобщее убеждение в настоятельной необходимости ликвидировать нищету в Африке.