Indeed, Mubarak's strategic vision is desperately narrow. |
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. |
In their rhetoric, President Dmitri Medvedev and his technocrats embrace this vision. |
В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение. |
Our elite imposes its vision of reality on all. |
Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. |
Europe's left must still clarify its vision of the future. |
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего. |
Abe has set out the vision behind his long-term growth plan. |
Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста. |
I believe that we all have a vision for healthcare in this country. |
Я верю, что у нас всех есть определённое видение того, какой должна быть система здравоохранения в этой стране. |
Because your encouragement convinced me that we shared a singular vision. |
Твоя поддержка убедила меня, что у нас единое видение. |
I simply needed vision and belief. |
Мне просто нужно было видение и вера. |
His vision for America's place in a New World Order... |
Его видение места Америки в Новом мировом порядке... |
You weren't's a vision, Ian. |
Вы не преувеличивали, она - видение. |
Improved night vision, higher capacities. |
Улучшенное ночное видение расширяет возможности поиска. |
He had a vision at the Southern Air Temple prayer field. |
На молитвенном поле Южного храма Воздуха ему было видение. |
I'd like to explain my vision for our future by walking you through... |
Позволь объяснить моё видение нашего будущего, продемонстрировав тебе... |
If they change their minds, the vision changes. |
Если курс изменился, меняется и видение. |
These plans represent a revitalized vision of the waterfront property. |
Эти планы представляют новое видение собственности на набережной. |
Lei Kung's vision remain silent as Danny left with Sabina. |
Видение Лэя Кунга молчит, когда Дэнни уходит с Сабиной. |
Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. |
Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
Evila was designed to show Chief Blank's vision. |
Эвила была разработана, чтобы показать видение Шефа Бланка. |
The vision that the parties had in 1993, when the Oslo Accords were signed, is still valid. |
То видение, которое имели стороны в 1993 году, когда подписывались соглашения в Осло, по-прежнему актуально. |
My mind, my vision unbound. |
Мой разум, моё видение свободно. |
I had a vision, Dirk. |
У меня было видение, Дирк. |
One who appreciates Gul'dan's vision, ... his power. |
Тот, кто ценит видение гул'дана, ... свою власть. |
I got night vision, zoom... and X-ray. |
Есть ночное видение, мощный зум и рентген. |
Clive, I've just had a vision. |
Клайв, у меня было видение. |
Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. |
Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность. |