| Indeed, Mubarak's strategic vision is desperately narrow. | Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. |
| In their rhetoric, President Dmitri Medvedev and his technocrats embrace this vision. | В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение. |
| Our elite imposes its vision of reality on all. | Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. |
| Europe's left must still clarify its vision of the future. | Европейские левые должны прояснить свое видение будущего. |
| Abe has set out the vision behind his long-term growth plan. | Абэ изложил свое видение плана долгосрочного роста. |
| I believe that we all have a vision for healthcare in this country. | Я верю, что у нас всех есть определённое видение того, какой должна быть система здравоохранения в этой стране. |
| Because your encouragement convinced me that we shared a singular vision. | Твоя поддержка убедила меня, что у нас единое видение. |
| I simply needed vision and belief. | Мне просто нужно было видение и вера. |
| His vision for America's place in a New World Order... | Его видение места Америки в Новом мировом порядке... |
| You weren't's a vision, Ian. | Вы не преувеличивали, она - видение. |
| Improved night vision, higher capacities. | Улучшенное ночное видение расширяет возможности поиска. |
| He had a vision at the Southern Air Temple prayer field. | На молитвенном поле Южного храма Воздуха ему было видение. |
| I'd like to explain my vision for our future by walking you through... | Позволь объяснить моё видение нашего будущего, продемонстрировав тебе... |
| If they change their minds, the vision changes. | Если курс изменился, меняется и видение. |
| These plans represent a revitalized vision of the waterfront property. | Эти планы представляют новое видение собственности на набережной. |
| Lei Kung's vision remain silent as Danny left with Sabina. | Видение Лэя Кунга молчит, когда Дэнни уходит с Сабиной. |
| Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. | Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
| Evila was designed to show Chief Blank's vision. | Эвила была разработана, чтобы показать видение Шефа Бланка. |
| The vision that the parties had in 1993, when the Oslo Accords were signed, is still valid. | То видение, которое имели стороны в 1993 году, когда подписывались соглашения в Осло, по-прежнему актуально. |
| My mind, my vision unbound. | Мой разум, моё видение свободно. |
| I had a vision, Dirk. | У меня было видение, Дирк. |
| One who appreciates Gul'dan's vision, ... his power. | Тот, кто ценит видение гул'дана, ... свою власть. |
| I got night vision, zoom... and X-ray. | Есть ночное видение, мощный зум и рентген. |
| Clive, I've just had a vision. | Клайв, у меня было видение. |
| Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. | Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность. |