Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
An improved legal infrastructure for MSMEs is needed which should rest on a global policy vision and not just isolated devices. Необходимо совершенствовать правовую инфраструктуру для ММСП, которая должна опираться на глобальное видение политики, а не только на отдельные средства.
The new name should also reflect vision, focus, actions, activities and impact. Новое название должно также отражать видение, фокус, меры, мероприятия и воздействие.
And leaders who are able to transmit their vision can attract the commitment of other individuals and generate new energies. И лидеры, умеющие передавать свое видение, получают от других поддержку и заряжают их энергией.
A broader, more nuanced and context-specific vision of development is required. Необходимо более широкое, более утонченное и учитывающее конкретные условия видение развития.
Perhaps most significantly, there is a longer-term vision being developed based on these recommendations. Самое главное, пожалуй, - это то, что на основе этих рекомендаций вырабатывается видение на более долгосрочную перспективу.
A shared vision which does not centre only on the four core issues could and should be found. Можно и должно найти солидарное видение, которое не замыкалось бы сугубо на четырех стержневых проблемах.
In contemporary literature and policy statements, this vision is often referred to as "inclusive growth". В современной литературе и программных заявлениях такое видение часто называется «всеохватным ростом».
A new post-2015 era demands a new vision and a responsive framework that recognizes inclusive growth, decent employment and social protection. Новой эпохе после 2015 года необходимы новое видение и отвечающая новым требованиям система, которая признает интеграционный рост, достойную занятость и социальную защиту.
The vision is that every child will grow up in a safe, loving and stable family. Ее видение заключается в том, что каждый ребенок будет расти в безопасной, любящей и стабильной семье.
Significantly, they reaffirmed the importance of ESD as a tool for capacity-building that enables people to make this vision a reality. Важно отметить, что они вновь подтвердили большое значение ОУР в качестве инструмента создания потенциала, позволяющего людям на практике реализовывать это видение.
He asked the High Commissioner to elaborate on his vision, goals and priorities for his tenure. Оратор просит Верховного комиссара изложить его видение своей работы, ее цели и приоритеты.
That vision excludes the use of force and illegitimate means of defence, including weapons of mass destruction. Это видение исключает применение силы и незаконных средств обороны, в том числе оружия массового поражения.
At the meeting signatory States had set priority action lines for capacity-building and cooperation and approved a common vision for the regional instrument. На этом совещании государства-сигнатарии установили направления приоритетных действий по наращиванию потенциала и сотрудничеству и утвердили общее видение регионального договора.
Our vision of nature and human beings is comprehensively expressed in the concept of Mother Earth. Наше видение природы и человека как единого целого выражается в понятии Матери-Земли.
It is only when all are working in concert that the vision for the future can be realized. Только тогда, когда все действуют сообща, видение будущего можно наполнить конкретным содержанием.
Long-term vision, rather than immediate results, will help to eradicate poverty and encourage the realization of many other goals. Видение ситуации в долгосрочной перспективе, а не стремление к получению немедленных результатов поможет победить нищету и будет способствовать достижению многих других целей.
Most countries have provided a vision of future activities on MIPAA/RIS implementation. Большинство стран изложили свое видение будущей деятельности по реализации ММПДПС/РСО.
It has thousands of members, volunteers, activists and allied organizations invested in a vision for a better world. Организация насчитывает тысячи членов, добровольцев, активистов и родственных организаций, которые стремятся воплотить в жизнь свое видение лучшего мира.
To achieve this vision, we will promote gender mainstreaming across government policies, programmes, processes and budgets. Для того чтобы воплотить это видение в жизнь, мы будем содействовать учету гендерной проблематики в рамках государственной политики, программ, процессов и бюджетов».
They welcomed the plan's sharpened strategic vision and the structure and framework of seven development outcomes and three areas of work. Они приветствовали заостренное стратегическое видение перспективы плана и структуру и рамки семи общих результатов развития и трех областей работы.
Listen, I had a vision. Слушайте, у меня было видение.
You had a vision, Emissary. У вас было видение, Эмиссар.
Spencer - he had a vision. Спенсер... у него было видение.
Whilst I was unconscious, Andrea, I had a vision. Пока я был без сознания, Андреа, у меня было видение.
I just had a vision of you leaving this chair and getting seriously injured. Мне было видение, если встанешь со стула, получишь сильное повреждение.