| And if you are in my circle, it is because we share a common vision for Florence. | И если вы в этом кругу, это потому, что у нас общее видение Флоренции. |
| I don't know if Ambassador Mollari mentioned it but when I arrived here, I had a vision about this place. | Я не знаю, говорил ли посол Моллари но когда я прилетела сюда, у меня было видение. |
| Matter of fact, I'm having a vision right now. | Вот у меня видение прямо сейчас. |
| your vision, If I recall correctly. | Твое видение, если я правильно помню. |
| Last night I had a vision... Saint Maurillo | Вчера мне было видение, святой Маурилло. |
| What if you have a vision? | А что если у тебя будет видение? |
| What was the last vision you had? | А какое у тебя было последнее видение? |
| I was kind of hoping you'd had a vision, about how all this will be over soon. | Я надеялась, что у тебя будет видение о том, как скоро это все кончится. |
| Is this your vision of bourgeois opulence? | Это такое ваше видение буржуазной состоятельности? |
| In other words, you're investigating this because you had a vision of investigating this. | Другими словами, вы расследуете это по причине того, что у вас было видение этого расследования. |
| My father, the commodore, had a vision: | У моего отца, командора, случилось видение: |
| I had a bite of your eggs and brains on my way out and I had a vision. | Перед уходом я перекусила яичницей с мозгами, и у меня было видение. |
| what, do you have another vision? | Что, у тебя было очередное видение? |
| That vision was a message sent to me from another world. | Это видение прошлой ночью было посланием из другого мира! |
| I saw it in my vision. | Я видела свое тупое видение, помните? |
| I'd like to close by saying that no one's going to change our vision, but together we can change his appetite. | Я бы хотел завершиться со словами, что никто не изменит наше видение, но вместе мы можем изменить его аппетит. |
| There's some large companies that have seen this vision, that are doing large-scale digitization, but they're locking up the public domain. | Есть некоторые крупные компании, которые разделяют это видение, которые делают крупномасштабную оцифровку, но они закрывают общественное достояние. |
| Every time I read Chekhov and his unique vision of human life, I'm reminded of why I too became a writer. | Каждый раз, когда я читаю Чехова, его уникальное видение мира, я вспоминаю, почему я тоже стал писателем. |
| This is the moment in which you as the architect and your client can begin to inject vision and agency. | Это тот момент, когда вы как архитектор и ваш клиент можете начать использовать ваше видение и ваши средства. |
| Did you just have a vision? | У тебя только что было видение? |
| Arthur Potts Dawson: A vision for sustainablerestaurants | Артур Поттс Доусон: Видение экологичных ресторанов |
| And that's when you had your second vision? | И тогда тебя посетило второе видение, да? |
| How does that affect your vision for America? | Как это повлияло на ваше видение Америки? |
| When Juliette touched you, did she have a psychic vision? | Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение? |
| These things got night vision, man, so don't try anything. | У них ночное видение, так что отвали. |