You have given us a vision of this railroad which will bind our nation. |
Ты дал нам видение этой железной дороги, которая свяжет наши народы. |
I remember having a vision... before September 11. |
У меня было такое видение... перед одиннадцатым сентября. |
Unfortunately, we can't use your vision as an alibi, signora Duccy. |
К сожалению, мы не можем рассматривать видение в качестве алиби, синьора Дуччи. |
He had finally sent me a vision. |
Он, наконец, послал мне видение. |
I mean I had a vision, wherein we spoke. |
В смысле... у меня было видение... |
A terrible vision came over me. |
Ужасное видение предстало перед моими глазами. |
I saw it in the cave when I had my first vision. |
Я видел его в пещерах, когда у меня было первое видение. |
I have a new vision, and I need a new Muse. |
У меня новое видение, и мне нужна новая муза. |
This is a vision we are proud to bring to other countries . |
Это видение, которое мы с гордостью представляем другим странам». |
We had the guy for his vision. |
Мы выбрали его за его особое видение. |
We realised that Clouzot had a very special vision of the objects on view. |
Мы поняли, что у Клузо было очень особое видение изображаемых объектов. |
What we need is a vision of globalization that is fully cognizant of its limits. |
Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов. |
This is not a fanciful vision, but a creative and eminently sensible reinvention of twenty-first century statehood. |
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке. |
Unfortunately, Havel's vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus. |
К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса. |
At the meeting, the Panel will establish a "bold yet practical" vision for joint action on sustainable development. |
На встрече Группа представит «смелое, но практичное» видение совместных действий по устойчивому развитию. |
Traditional mid-sized European states cannot afford to have a strategic vision for their banks. |
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков. |
It was in that bad time that I had a vision. |
Это происходило в такие тяжёлые времена... что у меня было видение. |
His vision simply could not withstand the recalcitrant and difficult world that confronted him; so he had to adjust. |
Его видение просто не могло выдержать непокорный и трудный мир стоящий перед ним, так что ему пришлось откорректировать свои намерения. |
This vision of the world may seem idealistic. |
Такое видение мира может показаться идеалистическим. |
Now, this is a building that will stand as a monument to the man whose company and vision are his greatest legacies. |
Теперь это здание будет монументом человеку, компания и видение которого - величайшее наследие. |
A vision, if ever I had one. |
Видение, каких еще не было. |
I had a vision you might find interesting. |
У меня было видение... которое вас заинтересует. |
Standard business model: vision, mission, values, processes. |
Стандартная модель бизнеса: видение, миссия, ценности, процессы. |
I'm Shawn Spencer, and this is my vision for Santa Barbara. |
Я Шон Спенсер, и это моё видение Санта-Барбары. |
Despite all of the obstacles and risks, Modi has articulated an explicit economic vision for the first time since Nehru. |
Несмотря на все препятствия и риски, Моди сформулировал ясное экономическое видение впервые со времен Неру. |