Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
This vision will be transformed into reality not by mere commitment but by matching action. Это видение может быть претворено в жизнь не на основе простых обязательств, а лишь на основе скоординированных практических действий.
It is a political vision of a world at peace with itself, a possible and morally necessary ideal. Это политическое видение жизни на нашей планете в условиях мира, что является возможным и нравственно необходимым идеалом.
The vision and programmes developed by the Summit are far-reaching and therefore long-term in nature. Видение и программы, разработанные на этой Встрече, имеют далеко идущие последствия и поэтому носят долгосрочный характер.
Let them explain their vision to you. Дай им возможность показать тебе их видение мюзикла.
These are but two examples of the importance of, and support for, this future-oriented vision. Это всего лишь два примера, которые подтверждают значимость и подкрепляют такое видение, ориентированное на перспективу.
That is our vision for this region. Таким является наше видение в отношении этого региона.
Many challenges must still be faced before our vision of the new South Africa can become a reality. Предстоит еще решить много проблем, прежде чем наше видение новой Южной Африки сможет стать реальностью.
Youth need a vision for the future and an environment in which they can attain their full growth and development. Молодежи нужно видение будущего, и ей нужна такая среда, в которой она смогла бы достичь своего полного роста и развития.
However, we must not allow our fears and concerns about the present to cloud our vision for the future. Однако мы не должны допускать того, чтобы наши страхи и заботы о настоящем затуманили наше видение будущего.
We need political vision, coupled with circumspection, finesse and sensitivity. Нам необходимо политическое видение в совокупности с осмотрительным, тактичным и тонким подходом.
To do so, we require a renewed vision for the next 50 years. Для этого в предстоящие 50 лет нам потребуется новое видение.
Let neither complacency nor cynicism jeopardize the promise of more progress or cloud the vision of a nuclear-weapon-free world. Давайте не допустим того, чтобы самодовольство или цинизм поставили под угрозу перспективу дальнейшего прогресса или затмили видение мира, свободного от ядерного оружия.
This vision for the public service has been identified as one that continuously seeks to improve the lives of the people of South Africa. Такое видение государственной службы было определено как прозорливость, постоянно устремленная в перспективу улучшения жизни народа Южной Африки.
The High Commissioner developed his vision of a new and enhanced partnership with relevant human rights institutions and NGOs in the implementation of technical assistance programmes. Верховный комиссар разработал свое видение нового и усовершенствованного партнерства с соответствующими учреждениями по правам человека и НПО в деле осуществления программ технической помощи.
At this point of human history, an ambitious and comprehensive vision of social development is required. На нынешнем этапе развития истории человечества необходимо широкое и всеобъемлющее видение социального развития.
A new vision is necessary, which should focus once again on social action. Необходимо новое видение, которое должно быть вновь ориентировано на общественное начало.
We hope that his vision of the future of the Organization, contained in his opening remarks, will find support among Member States. Мы надеемся, что его видение будущего Организации, изложенное во вступительном заявлении, найдет поддержку у государств-членов.
It is quite clear that the United Nations will require a renewed vision for the next 50 years. Совершенно ясно, что Организации Объединенных Наций потребуется новое видение на ближайшие 50 лет.
A new vision of development, and a universal commitment to it, is indispensable for the world progress all peoples seek. Новое видение развития и всеобщая приверженность делу развития - вот что абсолютно необходимо для достижения всеобщего прогресса, к которому стремятся все люди.
The theme of my speech is quite different, namely, "New challenges and a new vision of disarmament processes and global security". Цель моего выступления несколько иная - "Новые вызовы и новое видение процессов разоружения и мировой безопасности".
This new vision of society had been widely disseminated and had gradually been adopted by women. Это новое видение общества получает все более широкое распространение, и женщины постепенно начинают разделять его.
The new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. Новое видение семьи зиждется на принципе партнерских отношений между супругами.
Their imagination, ideals, energy and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live. Ее воображение, идеи, энергия и видение мира важны для продолжающегося развития обществ, в которых они живут.
First: Our long-term vision focuses on strategic objectives for national development, without ignoring current problems. Наше видение долгосрочных перспектив концентрируется на стратегических целях национального развития, не забывая при этом о нынешних проблемах.
The international community needs to share a common vision of the future, and targets would serve as a basis for the concerted efforts. Международному сообществу необходимо иметь общее видение перспектив развития, и цели послужили бы основой для согласованных усилий.