Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Видение

Примеры в контексте "Vision - Видение"

Примеры: Vision - Видение
I outlined a vision of peace of two States for two peoples. Я изложил видение мира, предполагающее сосуществование двух государств и двух народов.
The vision and leadership of the United Nations were critical in this regard. В этой связи решающую роль сыграли видение и лидерство Организации Объединенных Наций.
This highlights the fairness of our national approach and the clear vision of the political actors involved. Это подчеркивает справедливость нашего национального подхода и четкое видение политических субъектов.
That vision was based on accountability and regional complementarity. Это видение строилось на принципе подотчетности и региональной синергии.
Samoa supports the long-term vision of achieving the eight Millennium Development Goals, which will eventually eliminate global poverty. Самоа выступает за долгосрочное видение достижения восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в соответствии с которой, в конечном счете, удастся искоренить нищету на глобальном уровне.
ZWD vision: a country where all women enjoy health and education rights and contribute towards sustainable development. Видение ЗЖР: страна, где все женщины пользуются правами на здоровье и образование и вносят вклад в устойчивое развитие.
Given the country's geology and potential for national growth and regional connectivity, this vision is economically feasible. С учетом богатства недр страны и потенциала для национального роста и регионального сотрудничества такое видение в экономическом отношении представляется реальным.
It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. Он разделяет видение безопасного мира, свободного от оружия массового уничтожения.
The United States Government should show leadership in articulating a vision of how the conflict could be resolved. Правительство Соединенных штатов должно проявить лидерство и предложить видение того, как можно урегулировать этот конфликт.
CARICOM member States share a common vision of a secure, peaceful world, in which our peoples can live in dignity. Государства - члены КАРИКОМ разделяют общее видение безопасного и мирного будущего, в котором наши народы могут жить в условиях достоинства.
This universal vision of dialogue and openness to the world characterizes our current candidature for a non-permanent seat on the Security Council. Такое универсальное видение диалога и открытости миру характеризует нашу нынешнюю кандидатуру на место непостоянного члена Совета Безопасности.
It lays down a long-term vision of the future tracks of the national economy up to 2030. В нем изложено долгосрочное видение будущих направлений развития экономики страны вплоть до 2030 года.
Allow me repeat those words and vision in my first address to this body in the same capacity. Позвольте мне повторить эти слова и видение в своем первом обращении к этому органу в том же самом качестве.
This is a wish and vision that, I think, we all share. Это желание и видение, которые, как я считаю, мы все разделяем.
Barbados shares your vision, Sir, for a strong, inclusive and open United Nations as the guarantor of global governance. Г-н Председатель, Барбадос разделяет Ваше видение сильной, всеобъемлющей и открытой Организации Объединенных Наций как гаранта глобального управления.
No country has the right to impose its own vision or principles on another country. Ни одна страна не имеет права навязывать свое видение и принципы другой стране.
He encouraged member States to develop a new vision to cope with the changes and challenges. Он призвал государства-члены выработать новое видение с учетом соответствующих изменений и проблем.
A clear vision: towards the 2020 goal Четкое видение задач: на пути к достижению цели на 2020 год
It is not impossible, but it demands clear vision and dedication. Задача разрешима, но для этого требуется ясное видение стоящей задачи и упорство в ее решении.
Each country has a distinct context and a unique vision of development. В каждой стране свои условия и свое, уникальное видение пути развития.
The panel considered achievements and a future vision for THE PEP. Участники рассмотрели достижения и видение будущего ОПТОСОЗ.
Member States should also be given an end-state vision of each project and an action plan to implement them. Необходимо также представить государствам-членам видение конечных результатов каждого проекта и план действий по их осуществлению.
A shared vision of a sustainable way of life was needed. Необходимо сформировать общее видение устойчивого образа жизни.
As leaders, women brought a vision of equity and sustainability to development policies. Как лидеры, женщины привносят видение справедливости и устойчивости в политику в области развития.
The new Constitution established a vision of a society where all enjoyed security, freedom, equal opportunity respect for dignity and social justice. В новой конституции зафиксировано концептуальное видение общества, в котором всем людям предоставляются безопасность, свобода, равные возможности, уважение человеческого достоинства и социальная справедливость.