Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
You realize this puts me in a very awkward situation again. Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.
You're giving me a very dangerous reputation. Вы создаете мне крайне опасную репутацию.
I advise you to give up your plan... if you wish to avoid a very unpleasant surprise. Советую вам отказаться от своего плана... если хотите избежать крайне неприятного сюрприза.
And as you may have seen, she took it very admirably. И, как ты могла видеть, она приняла это крайне стойко.
Found the whole concept very confusing. Для неё концепт был крайне запутанным.
He came to me through very unfortunate circumstances. Он пришёл ко мне в крайне неподходящее время.
I think it's time to start being very nice to Dorian. Мне кажется, пришло время обращаться с Дорианом крайне вежливо.
Marco Drayer's digital footprint is very small. Цифровые следы Марко Дрейера крайне малы.
Peter, it sounds to me like alcohol is a very destructive influence in your life. Питер, мне кажется, что алкоголь крайне разрушительно влияет на твою жизнь.
Well, then consider yourself a partner in a very lucrative business opportunity. Ну, можешь считать себя полноценным партнером в одном крайне прибыльном деле.
This was one of my favourite cars and I was very sad when they stopped making it. Он был одним из моих любимых автомобилей и было крайне печально, когда они перестали его производить.
Which makes you a very dangerous man. И это делает тебя крайне опасным человеком.
Commander... our options are very limited. Командор... у нас крайне ограничен выбор.
Not rabid, boss, but they are very annoyed. Они хоть и не бешеные, босс, но они крайне злы.
That letter made very interesting reading. Читать это письмо было крайне любопытно.
He's very anxious to meet my wife. Он крайне озабочен встречей с моей женой.
We made enquiries at that campsite, but no-one was very forthcoming. Мы провели опрос в том таборе, но они там крайне недружелюбны.
It's rare, but very debilitating. Оно редко, но крайне изнурительно.
Thermo-cut wire's... a very unusual weapon, Violet. Термопровод... Крайне необычное оружие, Вайолет.
Her highness is so very sensitive to smells. Ее Высочество крайне чутко реагирует на запахи.
Turns out, the two men have very strong political connections back in Europe. Оказывается, что у тех двоих есть крайне серьёзные политические связи дома, в Европе.
No I think I see you very clearly. Нет, думаю, я все вижу крайне четко.
If I were you, I'd be very nice to Pignon. На твоём месте я был бы крайне вежлив с Пиньоном.
And for that we are very grateful. И мы крайне благодарны за это.
You must remember, old sport, that she was very excited. Вы, старина, должно быть помните, что она была крайне взволнована.