Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
At times, he behaved very aggressively in the clinic and refused to interact with anyone. Временами в клинике он вел себя крайне агрессивно и отказывался общаться с кем-либо.
The Committee is concerned at the very high levels of violence against and attacks on human rights defenders. Комитет обеспокоен крайне частыми случаями насилия и посягательств в отношении правозащитников.
With very limited human and financial resources, the IGF Secretariat, together with many volunteers, has effectively supported IGF meetings. Располагая крайне ограниченными людскими и финансовыми ресурсами, секретариат ФУИ, а также множество добровольцев оказывают эффективную поддержку совещаниям ФУИ.
Attendance at the sessions of the Statistical Commission by national and international organizations remained at a very high level. Число национальных и международных организаций, участвующих в заседаниях Статистической комиссии, по-прежнему крайне велико.
Creating more local capacity to access and use very low-cost information systems is an area of broad consensus. Общепризнанно, что необходимо продолжать расширять имеющиеся на местах возможности доступа и использования крайне недорогостоящих информационных систем.
In the aftermath of conflicts, peace is often very fragile and the needs of people are far greater than the capacities available. В постконфликтный период мир часто является крайне неустойчивым, а потребности людей значительно превышают имеющиеся возможности.
Cases of assault causing bodily harm remain very rare. Случаи нападений с причинением физических увечий крайне редки.
Living conditions in UNISFA tented camps continue to be very challenging and will become extreme during the rainy season. Условия проживания в палаточных лагерях ЮНИСФА продолжают оставаться крайне тяжелыми и станут экстремальными в период сезона дождей.
The overall ability of the briefings programme to reach a wide audience is very limited. В целом аудитория брифингов остается крайне ограниченной.
Prisoners are reportedly given no access to health care and very limited food rations, resulting in near starvation. Сообщается, что у заключенных отсутствует доступ к медицинским услугам, а их питание крайне скудно, вследствие чего они находятся на грани истощения.
Some very tough choices were required from both sides in the period ahead. В последующий период обеим сторонам предстояло сделать крайне сложный выбор.
The serious danger of an even greater escalation hangs over our very volatile region. Над нашим крайне нестабильным регионом нависла серьезная угроза еще большей эскалации насилия.
Textbooks require extensive data to be presented in a very limited space, obliging authors to carry out rigorous data selection. В учебниках необходимо представить большой объем информации в крайне ограниченном пространстве, что накладывает на авторов обязанность тщательно отбирать информацию.
Some components can be recovered for potential reuse; disassembly of small devices, however, is very labour-intensive. Некоторые компоненты могут подвергаться рекуперации для потенциального повторного использования, однако разборка малогабаритных устройств является крайне трудоемкой.
Paraquat has a very low vapor pressure and is essentially not volatile. Паракват имеет крайне низкое давление пара и, в общем случае, не обладает свойством летучести.
HCBD is very toxic to aquatic organisms. ГХБД крайне токсичен для водных организмов.
The compressed timelines and very limited voter information notwithstanding, the registration process nationwide was deemed largely successful. Несмотря на сжатые сроки и крайне ограниченный объем информации по избирателям, процесс регистрации в масштабах всей страны был сочтен в целом успешным.
Italy was very concerned about the steep decline in the Roma child enrolment ratio in secondary and higher education. Италия крайне озабочена сильным падением доли детей рома, учащихся в средних школах и вузах.
The figure is even lower for very poor households (2,103, 2,073 and 1,899 roubles, respectively). В крайне бедных домохозяйствах этот показатель еще ниже (2103 рубля, 2073 рубля и 1899 рублей соответственно).
The area of operations is characterized by difficult terrain, extreme weather conditions, very poor infrastructure, an absence of major airfields and very long distances from the seaports. Район операций находится в сложной по рельефу местности с экстремальными погодными условиями, крайне неудовлетворительным состоянием инфраструктуры и отсутствием крупных аэродромов, а также на очень большом расстоянии от морских портов.
Furthermore, access to safe drinking water is still very low and access to sanitation facilities has been decreasing. Наряду с этим доступ к безопасной питьевой воде по-прежнему крайне незначителен, а доступ к санитарной инфраструктуре сокращается.
Hence the price elasticity of demand is very low. Следовательно, эластичность спроса по цене крайне низкая.
Since 2009, the world's balance of cereal production has been very tight. С 2009 года сохраняется крайне сложная ситуация в плане удовлетворения мирового спроса на зерновые.
The output value and levels of technology and skills are very low. Объем производства, его технический уровень и квалификация работников крайне низки.
There are also other uses under development, but options for lead-containing funnel glass are very limited. Разрабатываются и другие виды применения, но для содержащего свинец стекла трубки стекла ЭЛТимеются крайне ограниченные варианты.