I'M VERY SORRY, BUT AS A MATTER OF FACT, I'M QUITE UPSET. |
Мне очень жаль, но дело в том, что я крайне расстроен. |
This is a very, very disturbing story... |
Это крайне тревожные события. |
Very, very bad situations occurred. |
Порой складывались крайне некрасивые ситуации. |
Very wise, very principled. |
Очень мудрый, крайне принципиальный. |
Today Mars is very very dry. |
Сейчас Марс крайне сухой. |
The cooperation was very efficient. |
Сотрудничество было крайне эффективным; |
He was very happy. |
Он был крайне счастлив. |
I was very discreet. |
Я действовал крайне осторожно. |
We're very busy today. |
Мы сегодня крайне заняты. |
The Volantene masters are very organized. |
Волантинские работорговцы крайне организованы. |
I'm very disappointed in you. |
Я в тебе крайне разочарована. |
That's... very disturbing. |
Это... крайне нежелательно. |
Clarice can be very aggressive. |
Клариса может быть крайне агрессивной. |
He's been very rude. |
Он был крайне невежлив. |
After all, an ankle can be very painful. |
Растяжение - крайне болезненная травма. |
He's very unstable. |
Он - крайне непостоянный. |
These connections are very sketchy. |
Эти связи крайне неустойчивые. |
These nuggets are very interesting. |
Эти самородки крайне интересны. |
That was very considerate. |
Это было крайне предусмотрительно. |
I'm very disappointed in you. |
Я тобой крайне разочарована. |
Conjuring orbs are very fragile. |
Древние шары крайне хрупкие. |
She's very highly attuned. |
У нее крайне обостренные чувства. |
Kagame was very specific. |
Кагами был крайне точен. |
Two very interesting prisoners. |
Два крайне интересных пленника. |
That's very extravagant of you, Lieutenant. |
Это крайне нелепо, лейтенант. |