I'd be very grateful. |
Я был бы крайне признателен. |
A character who is very necessary for César. |
Крайне необходимый для Сесара персонаж. |
That Wellby bloke is very dangerous. |
Этот Уэлби крайне опасен. |
I find that very indecent. |
Я нахожу это крайне неприличным . |
These things are very unpredictable, |
Знаю. Там все крайне непредсказуемо, |
MINUGUA has been a very successful Mission. |
МИНУГУА является крайне успешной Миссией. |
Those laws were very discriminatory. |
Эти законы действительно носят крайне дискриминационный характер. |
The sanitary conditions were very poor. |
Санитарные условия являются крайне плохими. |
This is really not very good. |
Это крайне не хорошо. |
The base for taxation is very small. |
База налогообложения крайне мала. |
The economic situation is very precarious. |
Экономическое положение сейчас крайне нестабильное. |
Civil claims very rarely succeed. |
Гражданские иски удовлетворяются крайне редко. |
There is very limited specialization. |
Степень его специализации крайне низка. |
National ownership remains very critical. |
Самостоятельная национальная ответственность по-прежнему крайне необходима. |
Health conditions were very poor. |
Санитарные условия крайне неудовлетворительны. |
But it's all very worthwhile. |
Но всё это крайне выгодно. |
In a... in a very confusing way. |
Причём крайне странным образом. |
Now, be very careful with this one. |
С этим будьте крайне осторожны. |
Briggs can be very seductive. |
Бриггс может быть крайне обольстительным. |
It was a very low point. |
Точка была крайне низкой. |
He's in a very safe place. |
В крайне безопасном месте. |
We're very curious about all of you. |
Вы нам крайне любопытны. |
You can be very disapointed. |
Ты будешь крайне разочарован. |
They can get very protective. |
Они становятся крайне агрессивными. |
The differences are very subtle. |
Эта разница крайне тонкая. |