Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Coordination of UNCTAD's work with work in other forums would be very useful. Крайне важное значение имеет координация работы ЮНКТАД с работой других форумов.
The proportion of such persons in the labour force is, however, very low. Доля таких лиц от всего работающего населения является тем не менее крайне незначительной.
In the Scandinavian countries, the proportions of those ever married were very low. В скандинавских странах доля лиц, когда-либо состоявших в браке, является крайне низкой.
The possibilities for accelerated industrial growth in such unfavourable circumstances are very limited. В подобных неблагоприятных условиях возможности для ускоренного роста промышленности крайне ограничены.
Owing to the very dangerous circumstances of the location, his work group of 10 people was working without Bosnian Serb supervision. В связи с крайне опасной обстановкой в районе работ его бригада в составе 10 человек работала без присмотра боснийских сербов.
Maintenance order for spouses had been granted very rarely. Решение о выплате содержания супругам принималось крайне редко.
The Special Committee on decolonization should be informed, however, that in practice access is still very limited. Однако Специальный комитет по деколонизации должен быть проинформирован о том, что на практике доступ в Восточный Тимор по-прежнему крайне ограничен.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile. Ситуация на оккупированных территориях является крайне напряженной и взрывоопасной.
Further improvements in this direction would be very welcome. Дальнейшие улучшения в этом направлении были бы крайне желательны.
During the general debate it was stressed that in most countries the participation of women at the parliamentary and governmental level was very low. В ходе общих прений было подчеркнуто, что в большинстве стран уровень участия женщин в парламентах и правительствах крайне низок.
The population is very unevenly distributed throughout the national territory. З. Распределение населения по территории страны является крайне неравномерным.
In addition, federal law provides for capital punishment for certain very serious federal crimes. Кроме того, федеральное законодательство предусматривает применение смертной казни за некоторые виды крайне тяжких федеральных преступлений.
The Union considers technical cooperation a very high political priority. Союз считает, что вопрос технического сотрудничества является политически крайне важным.
The allocation of more time to the Drafting Committee and the establishment of various working groups had proved very positive moves. Крайне позитивную роль сыграло отведение более длительного времени на работу Редакционного комитета, а также создание различных рабочих групп.
The build-up of industrial capacities had also been very uneven from region to region. Наращивание промышленного потенциала проходит в различных регионах тоже крайне неравномерно.
The regional distribution of people who have a higher education is very uneven. Распределение лиц, имеющих высшее образование, по территории страны является крайне неравномерным.
And a very expensive brand new Italian silk jacket. И крайне дорогого и совсем нового итальянского шёлкового пиджака.
I have to admit, I'm very uncomfortable with this level of uncertainty. Надо признать, мне крайне неудобно жить с таким уровнем неуверенности.
Today, crises that can be categorized solely as humanitarian or military or political are very rare. Сегодня кризисы, которые могли бы быть охарактеризованы лишь как гуманитарные, или военные, или политические, крайне редки.
It was very encouraging that an increasing number of Member States recognized the paramount importance of the issue of peace-keeping training. Весьма отрадно, что все большее количество государств-членов признает крайне важное значение подготовки кадров в области поддержания мира.
I offered to put myself in a very uncomfortable position, and he still said no. Я предложила поставить себя в крайне неудобное положение, а он ничего не сказал.
A reason that's very close to a womans heart revenge. Причина, крайне близкая женскому сердцу месть.
Wilkes will be very disappointed when he hears how you misbehaved. Вилкес будет крайне разочарован, узнав о таком поступке.
This is very disturbing for those of us who believe. И те из нас, кто верует, крайне этим обеспокоены.
Please, Mrs Ljungberg, this was very careless. Пожалуйста, фру Юнберг. это было крайне безответственно.