Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
It travels under the constant supervision of its keeper, so opportunities to nick it are very, very rare. У него есть собственный хранитель на время поездок, так что возможность этого крайне мала.
Running a very, very old school strategy with three core heroes. Используя крайне старую стратегию с тремя ключевыми героями,
He also enquired about UNDCP activities to combat money-laundering, which he stressed was an international problem requiring a very firm and very effective strategy. Пакистан интересуют также принимаемые в рамках ЮНДКП меры по борьбе с отмыванием денег, и его представитель заявляет, что международный характер этой проблемы обусловливает необходимость наличия крайне жесткой и энергичной стратегии.
It was very easy, and you can write many books very fast about it. Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг.
The memory was in cathode ray tubes - a whole bunch of spots on the face of the tube - very, very sensitive to electromagnetic disturbances. Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям.
Billie tells you to do or I will be very, very disappointed in you. Билли тебе говорит, или я буду крайне, крайне разочарован в тебе.
He was aware of the very detailed report submitted by the Goldstone Committee and should perhaps have highlighted those very serious human rights questions in more detail. Ему известно о весьма подробном докладе, представленном Комитетом Голдстоуна, и, возможно, он должен был бы более подробно осветить эти крайне серьезные вопросы в области прав человека.
Regarding public executions, in some very exceptional cases, there are public executions for those criminals who committed very brutal violent crimes. Что касается публичных казней, то в некоторых совершенно исключительных случаях публично казнят преступников, совершивших крайне жестокие преступления с применением насилия.
It was also possible, after lengthy, very serious and very thorough discussion (and I am very grateful to the delegations that participated in this discussion), to adopt the agenda for the 1995 session. Кроме того, после продолжительной, весьма серьезной и очень углубленной дискуссии (и я крайне признателен делегациям, принимавшим в ней участие) стало возможным утвердить и повестку дня на сессию 1995 года.
Such a building would need to have very thick walls and oversized structure, providing only a very inefficient, extremely expensive result and having significant cost implications. Новое здание должно будет иметь очень толстые стены и крупногабаритную конструктивную систему, что будет означать крайне неэффективный и дорогостоящий конечный результат при значительном увеличении объема затрат.
Ms. Schneeberger (Switzerland) said that since the removal of organs could be carried out very rapidly, prosecution was difficult and the rate of impunity was very high; it was essential to improve preventive measures. Г-жа Шнеебергер (Швейцария) говорит, что поскольку изъятие органов можно производить очень быстро, преследование виновных сопряжено с трудностями и уровень безнаказанности в этой области очень высок; вот почему крайне важно повысить эффективность превентивных мер.
I'm sorry, but I'm working on a very limited time frame with a very specific list of surgeries to teach Robbins, and Glenda Castillo isn't one of them. Мне жаль, но я работаю в крайне сжатые сроки с определённым списком операций для обучения Робинс, и Гленда Кастильо не в этом списке.
The mediocre quality of education, very high repetition and dropout rates, very low levels of learning retention, particularly in French and mathematics. посредственное качество образования, высокий коэффициент второгодничества и отсева девочек и крайне низкий уровень обучения, особенно французскому языку и математике;
Translation services are provided, on a very limited scale, in Italian, German and (very rarely) in Russian, if and when requested by divisions concerned. Письменный перевод обеспечивается в очень ограниченном объеме на итальянский, немецкий и (крайне редко) на русский языки, если об этом поступает запрос из заинтересованных подразделений.
It was very easy, and you can write many books very fast about it. (Laughter) There are thousands of books on that. Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг. (Смех) На эту тему есть тысячи книг.
But because the conditions offered by the free market are not favourable and public funds are very small, the impact of these instruments on renewal is very limited. Однако, поскольку условия, предлагаемые свободным рынком, неблагоприятны, а государственных средств явно недостаточно, роль этих инструментов в процессе обновления крайне ограничена.
It was difficult to deny that the areas predominantly inhabited by indigenous persons were greatly disadvantaged: poverty rates there were very high, illiteracy three times the national average and school attendance very low. Трудно отрицать, что положение в районах, в которых проживают преимущественно коренные жители, является крайне неблагоприятным: там отмечаются высокие показатели бедности, неграмотность, которая в три раза выше по сравнению со средненациональным показателем, и низкая посещаемость школ.
The descriptive analysis of the infant mortality rate in The former Yugoslav Republic of Macedonia according to certain variables shows a heterogeneity which moves from very high rates to very low rates and discrepancies in relation to the total rate. Дескриптивный анализ показателя смертности новорожденных в бывшей югославской Республики Македонии по ряду переменных величин свидетельствует о неоднородности, для которой характерны как исключительно высокие, так и крайне низкие уровни, а также погрешности в связи с определением общего уровня.
However, due to the very low concentrations involved, as mentioned above, and the complex supply chain, use in this area was only recognized very recently, and thus further study is needed. Однако из-за крайне малых концентраций, о которых упоминалось выше, и сложной системы поставок об этих видах применения стало известно лишь недавно, и они нуждаются в дополнительном изучении.
With reference to health care, it had been stated repeatedly that Roma did not have access to hospitals, infant mortality was very high and life expectancy very short. Что касается медицинской помощи, то, как неоднократно отмечалось, рома лишены доступа в больницы, уровень детской смертности в их среде весьма высок, а продолжительность жизни крайне низка.
The Committee notes the very low standard of living of a majority of the State party's population, owing in part to increasing poverty and involving, inter alia, no access to drinking water and very poor sanitation conditions. Комитет отмечает крайне низкий уровень жизни большинства населения государства-участника, что частично обусловлено ростом нищеты, и в частности отсутствием доступа к питьевой воде, а также неудовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями.
This meeting is particularly important to us in Ghana because we have a very large youth population that is very vulnerable to the worsening social and economic conditions around the world. Это заседание имеет особое значение для нас в Гане, поскольку молодежь в нашей стране представляет большую часть населения, которая крайне уязвима перед лицом ухудшающихся социально-экономических условий в мире.
Nevertheless, the Committee notes that the investments in the areas of health, education and social protection remain very low, and comprise very small percentages of the GDP. Тем не менее Комитет отмечает, что инвестиции в сферы здравоохранения, образования и социальной защиты остаются крайне незначительными и составляют весьма небольшую долю ВВП.
She recalled that Indonesia had been transformed from a very traditional society to a very modern society in six decades, whereas many industrialized nations had taken over three centuries to do so. Оратор напоминает, что в Индонезии преобразование общества из крайне традиционного в весьма современное произошло за шесть десятилетий, в то время как во многих промышленно развитых странах этот процесс занял более трех столетий.
Telephone Nonnatus House, tell them I've had a lady with a very, very long first stage and we need gas and air. Позвоните в Ноннатус и скажите, что здесь роженица с крайне длительным первым этапом, и нам нужен Энтонокс.