| Her condition is very fragile. | Её состояние крайне нестабильно. |
| These things are very unpredictable, | Там все крайне непредсказуемо, |
| They weren't very nice people. | Они не были крайне милы. |
| Silas appears to fear very little. | У Сайласа крайне мало страхов. |
| I've been very surprised. | Я был крайне удивлён. |
| I prepared a very unromantic evening. | Я подготовил крайне неромантический вечер. |
| Usually on very inconvenient days. | Обычно в крайне неподходящее время. |
| A very lucrative deal is coming my way. | Намечается одна крайне выгодная сделка. |
| Look, I'm very flattered. | Послушай, я крайне польщена. |
| A very slim policy summary; | крайне сжатое резюме по вопросам политики; |
| It is very unfair to do so. | Эти обвинения крайне несправедливы. |
| That is a very helpful step. | Это крайне позитивное событие. |
| Incidence is very limited. | Случаи заболевания крайне немногочисленны. |
| Someone came down here very determined. | Сюда приехала крайне решительная личность. |
| Our budget is very limited. | Наш бюджет крайне ограничен. |
| That concert was very moving to me. | Тот концерт меня крайне впечатлил. |
| She has very refined tastes. | У нее крайне изысканный вкус. |
| Their reviews were very negative. | Их отзывы были крайне отрицательными. |
| There's a very dangerous man out there. | На улицах крайне опасный человек. |
| Violent crime is very uncommon. | Насильственные преступления крайне редки. |
| As a result, the film received very limited distribution. | Фильм получил крайне малое распространение. |
| I've been very surprised. | Я был крайне удивлён. |
| And they have to be very careful. | Поэтому следует быть крайне осторожным. |
| This makes them very powerful. | Это делает её крайне сильной. |
| Deposition was very rapid. | Отъезд был крайне поспешным. |