Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Local governments allocate a small proportion back into routine market maintenance and very rarely into substantial marketplace improvements. Местные органы власти выделяют небольшую долю собранных средств на текущее содержание рынков и крайне редко тратят деньги на модернизацию рыночной инфраструктуры.
However, the issue concerned only a very small percentage of marriages in Azerbaijan. Однако данный вопрос касается лишь крайне малой доли заключаемых в Азербайджане браков.
Austria referred to the very positive trend regarding proportional representation of all ethnic communities. Австрия отметила крайне позитивную тенденцию пропорционального представительства всех этнических общин.
Only very rarely had the committees taken a formal position to declare a reservation invalid. К тому же комитеты лишь крайне редко принимают официальное решение по поводу недействительности оговорки.
The escalation of tension along the border is a very disturbing development. Эскалация напряженности вдоль границы является крайне тревожным фактором.
Gentlemen, the general is very pleased with our success in Atlanta. Джентльмены, генерал крайне доволен нашими успехами в Атланте.
All right, boys, now the rules of this game are really very simple. Ладно, правила в этой игре крайне простые.
She was very convincing, playing Anne Frank. Она была крайне убедительна, играя Анну Франк.
I think that would be a very sad day for humanity. Думаю, это будет крайне печальный день для человечества.
Both mind and body have to be very strong. И разум и тело должн быть крайне сильны.
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов.
Conventional chemotherapy is - provides very little, nothing, basically. Стандартная химиотерапия дает крайне мало, практически ничего.
Of course, any talk of money must be very distressing to a sensitive person. Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
That was very careless of you. Это было крайне легкомысленно с вашей стороны.
Hodgins is very authentic when it comes to his reconstructions. Ходженс крайне придирчив, когда дело доходит до его реконструкций.
Josie is coming back to you, be very careful. Джози возвращается к тебе, будь крайне осторожен.
Must operate immediately because the risk of a lesion column is very high. Нужно немедленно оперировать её, ибо риск того, что позвоночнику будет нанесён дополнительный ущерб, крайне велик.
Meet the very gifted and the financially creative Stella. Знакомьтесь: крайне одаренная и финансово креативная Стелла.
The rescue teams had only three hours for the entire operation and the evacuees were physically weak and emotionally very unstable. В распоряжении спасательных команд было всего три часа на всю операцию, а эвакуируемые были крайне физически слабы и психически неустойчивы.
I will be much obliged, if you would evaporate this very minute. Я была бы вам крайне признательна, если бы вы, как можно скорее, испарились.
It's a very rare and expensive painting, sir. Картина, сэр, крайне редкая и дорогая.
I've come across a very distinctive vintage. Я наткнулась на крайне необычный урожай.
We're at a very fragile stage in our undercover operation. Мы сейчас в крайне опасной стадии нашей операции.
At the very least, some touching... По крайне мере, будет немного обжиманий...
The minister was very eloquent, Sister. Сестра, священник был крайне красноречив.