| And this tends to give us a very distorted view of the world. | И это приводит к тому, что мы имеем крайне искажённый взгляд на мир. |
| I'm very ungrateful by nature. | Я по природе своей крайне неблагодарный. |
| It's a very distinguished look... Sir. | У вас крайне утончённый вид, сэр. |
| I have something your friend would be very interested in. | У меня есть кое-что, что будет крайне интересно твоему другу. |
| I knew it was you. I'm very grateful. | Я знаю, что это вы, и крайне вам признателен. |
| There's a very subtle point you've probably missed. | Это крайне незаметный момент, который ты, вероятно, упустила. |
| The sanctions you have threatened against our friends in China may undermine their very fragile economy at a most inopportune moment. | Санкции, которыми вы угрожали нашим друзьям в Китае, могут подорвать их крайне хрупкую экономику в самый неудачный момент. |
| Dr. Tannhauser's a very busy woman. | Доктор Таннхаузер - крайне занятой человек. |
| I'm very sensitive with the recently bereaved. | Я крайне нежен со скорбящими дамами. |
| And these are very exciting research areas, but it's really, really hard. | Это очень интересное поле для исследования, но выполнить это на практике крайне сложно. |
| She's, you know very independent-minded. | Она, знаете ли, крайне независимо мыслит. |
| I'm a very basic, basic British girl. I promise. | Я крайне типичная британская девушка, поверь мне. |
| I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
| Okay, Mr. McDonald, you recently found out some very interesting information. | Мак Мистер МакДональд, вы недавно обнаружили крайне интересную информацию. |
| There are legions of young men who can't afford to get married, because marriage has become a very expensive proposition. | Там проживает легион молодых мужчин, которые не могут жениться, потому что брак стал крайне дорогим удовольствием. |
| Music therapy can be very effective treating bipolar disorder. | Музыкальная терапия крайне эффективна при биполярном расстройстве. |
| Like I told you, he's being protected by something very powerful. | Как я и говорил, его защищают силы крайне могущественные. |
| That seems like a very distasteful way of referring to a woman who just suffered a medical trauma giving birth to a baby. | Что является крайне отвратительным по отношению к женщине, пострадавшей от медицинской травмы, давая жизнь ребёнку. |
| People in this town drive in a very counterintuitive manner. | Люди в этом городе ездят крайне парадоксальным образом. |
| Right now Jang Do Hyung are very interested in 7th mine lot exploration. | Прямо сейчас Чжан До Хён крайне заинтересован в изысканиях в 7 районе. |
| They'd need to be very lucrative. | Боюсь, нам нужны крайне прибыльные источники. |
| I think this is a very meaningful activity. | Я нахожу данное мероприятие крайне значимым. |
| Needless to say, I was very surprised to hear from him. | Излишне указывать, что оно меня крайне удивило. |
| It's an unusually aggressive cancer, and recovery rates are very low. | Это невероятно агрессивная форма рака, шансы на выздоровление крайне малы. |
| This might be a difficult thing for you to understand but I am very vulnerable in this job. | Возможно, это непросто понять, но я крайне уязвим на этой работе. |