Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events; we don't live long enough. Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться с крайне маловероятными событиями - мы недостаточно долго живём.
Most prison medical units have very limited resources, which affects both the quantity and the quality of medication dispensed. Большинство тюремных медицинских пунктов располагают крайне ограниченными ресурсами, что отрицательно сказывается на количестве и качестве выдаваемых лекарств.
Only in very limited circumstances could the latter State be responsible for the former's breach. Только в крайне ограниченных случаях могло последнее государство нести ответственность за правонарушение, совершенное первым государством.
Unfortunately, the costs of drugs that help decelerate the impact of HIV/AIDS on patients are very prohibitive. К сожалению, стоимость лекарств, которые помогают ослабить воздействие ВИЧ/СПИД на больных, крайне высока.
The interactive exchange in the meeting proved to be very useful in eliciting further information and highlighting issues. Интерактивный обмен мнениями на совещании оказался крайне полезным с точки зрения получения дальнейшей информации и освещения отдельных вопросов.
I am the president, and I'm very busy. Я президент, и я крайне занята.
I find you very attractive, Martha. Я нахожу вас крайне привлекательной, Марта.
And the husband of his petite amie is very unpleasant. А муж его маленькой подруги крайне неприятен.
And my government would be very happy to get its hands on you. А мое правительство было бы крайне радо достать тебя.
Yes, it's all... very humiliating. Да, все это крайне унизительно.
You must be very embarrassed by this program. Должно быть, вы крайне смущены своей программой.
The Omniscope is a highly complex, very unstable piece of equipment. Омнископ - весьма сложное и крайне нестабильное устройство.
Well, obviously... it's very upsetting. Ну, это крайне... это очень огорчительно.
He is very worried... the slightest dehydration could be fatal to the girl. Он крайне обеспокоен,... малейшее обезвоживание может быть фатальным для девочки.
My extremely detailed, very long report. В моем крайне подробном, очень длинном отчете.
This man is very valuable to me, alive and well. Этот человек крайне ценен для меня, живым и здоровым.
But we have to play this very carefully. Но мы должны вести себя крайне осторожно.
At the very least, we need a contingency plan. По крайне мере, нам нужен запасной план.
This morning, in your newspaper, I read a very dishonest article. Этим утром, в вашей газете, я прочел крайне бесчестную статью.
Nicola has to take a very urgent call, thank you so much. Николе необходимо сделать один крайне неотложный звонок - спасибо огромное.
It's quite exclusive, but very dignified, I'd say. Эксклюзивная вещь, я бы сказал, крайне достойная.
The danger is considerable and the odds of success are very small. Опасность велика, а вероятность успеха крайне мала.
He has a very high opinion of his intelligence. Он о своём уме крайне высокого мнения.
But I will remind you that we have very limited resources and limited time. Но позвольте напомнить, что у нас крайне ограничены ресурсы и ещё меньше времени.
Most people are very predictable in their choices. Большинство людей - крайне предсказуемы в своём выборе.