Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Hydrolysis can be assumed to be an insignificant degradation route for HBCDD due to its very low water solubility. Можно предположить, что гидролиз - незначительный путь деградации ГБЦДД ввиду его крайне низкой водорастворимости.
Indicators for sustainable development could be very useful in this regard. Крайне важным подспорьем в этой связи могут быть показатели устойчивого развития.
What proportion of locally-elected officials come from very poor backgrounds in your country? Какую долю составляют в вашей стране депутаты местных органов власти, являющиеся выходцами из крайне бедной среды?
Fifthly, the use of propaganda and justifications of terrorism should be dealt with very seriously. В-пятых, нужно крайне серьезно реагировать на пропаганду и оправдание терроризма.
There are plenty of very detailed recommendations in the Secretary-General's report, which we will need to consider closely. В докладе Генерального секретаря содержатся крайне подробные рекомендации, которые нам предстоит внимательно проанализировать.
Some countries have not changed the traditional legal framework at all or have only made very modest steps. Некоторые страны вообще не изменили традиционную правовую основу либо предприняли лишь крайне незначительные шаги.
South-South cooperation, particularly in terms of human resources, was very valuable. Сотрудничество Юг-Юг, особенно в плане людских ресурсов, имеет крайне ценное значение.
At the same time, leasing is a very appropriate instrument for transition economies for two reasons. В то же время лизинг является крайне подходящим инструментом для стран с переходной экономикой по двум причинам.
During the previous phases of the programme, the targeted nutrition programme has also suffered from very long delays in contracting the supplies required. На предыдущих этапах программы целевая программа снабжения питанием также страдала от крайне длительных задержек с заключением контрактов на требуемые поставки.
The situation of the regular budget therefore remains very fragile. Поэтому ситуация с регулярным бюджетом остается крайне нестабильной.
True cases of legal impossibility were very rare, and a reference to material impossibility was sufficient. Действительные случаи юридической невозможности крайне редки, и ссылка на материальную невозможность представляется вполне достаточной.
It gives us a thorough and realistic analysis of what is clearly a very bleak picture on the ground in Somalia. В нем приводится подробный и реалистичный анализ явно крайне безрадостной картины, которую можно наблюдать в Сомали.
The role of the population of Vieques in conducting the scientific environmental research was of very great importance. Крайне важное значение имеет участие населения Вьекеса в проведении научных экологических исследований.
WTO negotiations on development questions had made very little progress since the Doha Ministerial Meeting. После Конференции министров в Дохе на переговорах по вопросам развития в рамках ВТО был достигнут крайне ограниченный прогресс.
International terrorism was not only a very dangerous phenomenon, but also had a severe impact on economic development. Международный терроризм является не только крайне опасным явлением, но также наносит серьезный ущерб экономическому развитию.
The share of women in political decision-making at local level is very low in Slovenia. В Словении доля женщин на директивных должностях на местном уровне крайне мала.
Such training is considered particularly important in view of the very high prevalence of HIV/AIDS among the force. Такая подготовка считается крайне важной с учетом широкого распространения ВИЧ-СПИДа среди сотрудников полиции.
There is under-nutrition among children, although acute malnutrition is very low. Недоедание отмечается среди детей, хотя случаи серьезного недоедания крайне редки.
In my view, it is extremely important that the essence of that very productive discussion be captured on paper. На мой взгляд, крайне важно зафиксировать суть этого очень продуктивного обсуждения на бумаге.
It is a very dynamic region, where land and sea meet, resulting in highly productive natural processes. Это очень динамичный регион, где соединяются суша и море, что приводит к крайне продуктивным природным процессам.
The Government inherited a deteriorating economy in 1988, with very low monetary reserves. В 1988 году правительство унаследовало разваливающуюся экономику с крайне низким уровнем валютных резервов.
Burma's lack of progress in improving its very serious human rights situation was disquieting. Вызывает беспокойство отсутствие прогресса в улучшении крайне тяжелого положения в области прав человека в Бирме.
We are encouraged by his efforts and the non-paper that he has circulated, for which we are very grateful. Нас воодушевляют его усилия и распространенный им неофициальный документ, за который мы ему крайне признательны.
Circulation of national publications is very low. Распространение национальных изданий в этом регионе крайне затруднено.
Because of insufficient financial means, medical assistance in rural areas is very poor. Ввиду нехватки финансовых средств уровень медицинского обслуживания в сельских районах крайне низок.