Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Amritsar was a very unfortunate incident, ordered by a foolish man. Амритсарская бойня - крайне неприятный инцидент, и произошел он по вине неумного человека.
I have a very exciting life, mister. У меня крайне захватывающая жизнь, мистер.
Otherwise, I can make your future very unpleasant. Или я сделаю твоё будущее крайне неприятным.
He speaks very highly of you. Он крайне лестно отзывался о вас.
Because she seemed very interested when you came over to talk to me the other day. Потому что она выглядела крайне заинтересованной, когда не так давно подходила поговорить со мной.
I find that I can bear the solitude very cheerfully. Я обнаружила, что крайне легко переношу одиночество.
There is very little room for Joseph in Mary's story. Иосифу отведена крайне малая роль в истории Девы Марии.
Looks like a very severe fall. Кажется, он крайне неудачно упал.
But as you go deep into Jupiter's atmosphere, something very strange and interesting happens to those gases. Но в глубоких слоях атмосферы Юпитера с этими газами происходит нечто крайне интересное.
It's fairly rapid, but I assure you, it's very painful. Смерть будет быстрой, но, уверяю вас, крайне мучительной.
You help me cure that and I can be very generous. Если ты поможешь мне справиться с этим, я буду крайне щедрым.
He was a very gifted and vastly experienced surgeon. Был очень одаренным и крайне опытным хирургом.
It was very good of him to entertain us so eloquently with stories about his misfortunes. Крайне любезно было с его стороны, столь красноречиво поведать нам историю своих злоключений.
Mr. Jenkins is a very sick man who desperately needs medical attention. Мистер Дженкинс - очень больной человек, который крайне нуждается в медицинской помощи...
Very, very, extremely weird science, but... Крайне странная, чрезвычайно странная наука, но...
Joe, I'm sorry to say this, but this routine is becoming very, very tedious. Джо, мне жаль это говорить, но твоя работа по графику становится крайне, крайне нудной.
It is therefore very expensive, but then it is very special. Это крайне дорого, но и... крайне необычно
The Commission must not extrapolate the specific jurisprudence of the European Court of Human Rights on two cases, which were very specific in their factual background and very complex in their analysis of inter-temporal law. Комиссия не должна экстраполировать отдельные решения Европейского суда по правам человека, которые были приняты в двух случаях, поскольку они были крайне специфическими по фактической истории вопроса и крайне сложными по анализу норм международного права.
I'm not sure if Jock has mentioned it, but I am very, very sorry about everything. Не уверен, говорил ли об этом Джок, но я крайне, крайне сожалею о случившемся.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea acknowledged at the universal periodic review in December 2009 that public execution is the punishment applied to criminals who have committed "very brutal violent crimes", while not defining what constitutes "very brutal crimes". Делегация Корейской Народно-Демократической Республики в ходе проводившегося в декабре 2009 года универсального периодического обзора признала, что публичная казнь применяется к преступникам, совершившим «крайне жестокие, насильственные преступления», не уточняя, что является «крайне жестокими преступлениями».
She was very upset, called the school, brought it down here, and as soon as I looked at it, I realized it was a very expensive watch. Она крайне расстроилась, позвонила в школу, принесла их сюда, и, как только я взглянула на них, я поняла, что это были очень дорогие часы.
The establishment of these units has made it possible to suspend the very long-term exclusion from association of the prisoners deemed by the Prison Service to be very dangerous or to present an extremely high risk of escape. В результате создания этих отделений стало возможным приостановить применение изоляции на весьма длительное время к заключенным, считавшимся Пенитенциарной службой весьма опасными или представляющими крайне высокую степень риска побега.
This has been of very great importance to the Court in this time of expansion of its work and of the addressing of the difficult problems of staffing and premises brought about by that very expansion. Это было крайне важно для Суда в период расширения его деятельности и рассмотрения трудных проблем, связанных с персоналом и выделением дополнительных помещений в связи с таким расширением.
It is very rare for the central European countries in the case studies to have national legislation directly addressing urban renewal (some do not even have consistent national legislation on housing policy or only a very weak one). В центральноевропейских странах, по которым были проведены тематические исследования, лишь в крайне редких случаях существуют национальные законодательства, непосредственно посвященные проблеме обновления городов (в некоторых странах даже отсутствуют взаимосвязанные между собой законодательные положения по вопросам жилищной политики либо же они содержат весьма расплывчатые формулировки).
The sale of human organs is a very sensitive issue and countries affected by this form of criminal activity (such as South America and a number of Eastern European countries) are very reluctant to send relevant information on reported cases. Проблема торговли человеческими органами является весьма деликатной, и страны, затрагиваемые этой формой преступной деятельности (в частности, страны Южной Америки и Восточной Европы), крайне неохотно представляют соответствующую информацию по выявляемым случаям .