The response of the international community to its commitments under the UN-NADAF had been very disappointing. |
Меры, принимавшиеся международным сообществом для выполнения своих обязательств в рамках НПООНРА, оказались крайне недостаточными. |
However, the new turn of events in Afghanistan is very worrisome. |
Однако новый поворот в событиях в Афганистане вызывает крайне серьезную озабоченность. |
There was very little change in the number of cancellations. |
Число отмененных заседаний изменилось крайне незначительно. |
Today, we are very far from attaining that objective. |
Сегодня мы крайне далеки от достижения этой цели. |
Overpopulation is a very urgent problem in the penitentiaries. |
Проблема переполненности пенитенциарных учреждений стоит крайне остро. |
That is indeed very unfortunate given the gravity of the situation on the ground. |
Это действительно крайне прискорбно, с учетом серьезности положения на местах. |
This is very rare in this world. |
И в этом мире такое явление встречается крайне редко. |
It is very unwise to invest money into HYIP that are to pay your hosing bills. |
Крайне глупо инвестировать в HYIP деньги, которые отложены на оплату квартирных счетов. |
Asia was also a very poor continent, and many of its countries were in dire need of development assistance. |
Азия также является очень бедным континентом, и многие из азиатских стран крайне нуждаются в помощи в целях развития. |
First, we are very well aware of the crucial importance of the High Commissioner for Refugees. |
Во-первых, мы очень хорошо осознаем крайне важную роль, которую играет Верховный комиссар по делам беженцев. |
Prison conditions were very harsh and fell short of international standards. |
Условия содержания в тюрьмах были крайне тяжёлыми и не отвечали международным стандартам. |
Only some very limited transactions, such as motorway tolls or parking fees, are paid without PIN. |
Только небольшое и крайне ограниченное число транзакций подобно сборам на платных автодорогах или парковках проходят без пина. |
Initially, there was very harsh repression in the decade following annexation. |
Первоначально, это был крайне жёсткий период репрессий в первое десятилетие после аннексии. |
Steam turbines are designed to rotate in only one direction, making this method very inefficient. |
Паровые турбины разработаны для вращения только в одну сторону, что делает данный метод крайне неэффективным. |
Even so, these trees are very useful for determining what threats exist and how to deal with them. |
Но даже при таком раскладе, эти деревья крайне полезны для определения существующих угроз и методов их предотвращения. |
In spite of these costs, very little skilled employment was created for Indians. |
Несмотря на рост инфраструктуры, для индусов создавалось крайне мало рабочих мест, требовавших высокой квалификации. |
Secret Défense (Secret Defence): Information deemed very harmful to national defense. |
Très Secret Défense («Чрезвычайно секретная оборонная»): информация, разглашение которой считается крайне опасным для национальной обороны. |
It is very toxic, along with other cadmium compounds. |
Крайне токсично, наряду с другими соединениями кадмия. |
Finds of whole or partial skeletons of this elephant are very rare. |
Находки цельного или даже частично сохранившегося скелета этого слона крайне редки. |
The standards of the musicians were very high. |
Требования к музыкантам были крайне жёсткими. |
He was also paranoid, very hard to get along with and drank incessantly . |
А ещё он был параноиком, с ним было крайне трудно ужиться, и он непрерывно пил». |
Her classmates later described her as "withdrawn and very religious". |
Позднее однокурсники описали её как «замкнутую и крайне религиозную». |
And Robert Shaw became very disturbed. |
Роберт Сикс был крайне недоволен сложившейся ситуацией. |
The start of a very bad day for Mr. Vittorio. |
Начало крайне неудачного дня для мистера Витторио. |
Such thrust and acceleration would be very slight, but such a system could be stable for millennia. |
Такая тяга и ускорение будут крайне небольшими, но такая система может оставаться стабильной в течение тысячелетий. |