| The neighborhood's very concerned. | Все жители района крайне встревожены. |
| be very careful, Dean. | Дин, будь крайне осторожен. |
| But this metric is very deceptive. | Но данные показатели крайне обманчивы. |
| He's very passionate about the P.T.A. | Он крайне неравнодушен к У.Р.А. |
| I'd be very grateful. | Буду крайне вам признателен. |
| The discipline of the classical is very exacting. | Обучение классической музыке крайне требовательно. |
| It must be very unhealthy. | Должно быть крайне вредоносный. |
| You're being very serious right now. | Ты сейчас крайне серьёзен. |
| Are all very ignorant people. | Могут быть крайне грубы. |
| Lisa, that was very selfish of you! | Лиза, это крайне эгоистично! |
| She's really very upset. No. No. | Он был крайне расстроен. |
| I'm very sorry for your loss. | Я крайне соболезную вашей утрате. |
| It works very inconsistently for me. | Для меня всё крайне неочевидно. |
| Some very interesting information indeed. | Некую крайне интересную информацию. |
| Deadly and very accurate. | Крайне смертельна и очень точна. |
| I actually find you very attractive. | Я нахожу тебя крайне привлекательным. |
| Days are very rare. | Крайне редко несколько дней. |
| A very polite young lady. | Крайне вежливая молодая девушка. |
| We are in a very dangerous situation here. | Сложилась крайне опасная ситуация. |
| But this is a very serious situation. | Однако ситуация крайне серьёзна. |
| Well, that's very specific. | Это крайне точное попадание. |
| I'd be very concerned. | Я была бы крайне озабочена. |
| This is a very specific vision. | Это крайне специфическое видение. |
| Looks very... fully functioning. | Выглядит крайне... функционирующей. |
| That is a very undesirable state of affairs. | Подобное положение вещей крайне нежелательно. |