Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
The Plan also prioritizes the provision of assistance to 2.2 million people assessed as very severely food insecure. В числе приоритетных пунктов этого плана - оказание помощи 2,2 миллиона человек, отнесенных к категории крайне нуждающихся в продовольственной помощи.
A large number of developing economies in the region had very poor corruption ratings. Большое число развивающихся стран в регионе имеют крайне низкие рейтинги в том, что касается коррупции.
However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. Вместе с тем, на пути достижения цели полной ликвидации ядерного оружия удалось добиться крайне незначительного прогресса.
The risk (probability and effect) of this release of gas is very low. Риск (вероятность и последствия) такого выброса газа крайне низок.
I remain very concerned about continuing allegations regarding the use of toxic chemicals in the Syrian conflict. Я по-прежнему крайне озабочен сохранением заявлений относительно применения токсичных химикатов в сирийском конфликте.
The situation in the current globalized era was very complex. Сейчас в эпоху глобализации ситуация является крайне сложной.
This should be regarded as very promising tool for the exploration of inactive ore fields. Эту систему следует рассматривать как крайне перспективный инструмент для исследования неактивных рудных полей.
Solvent uses of HFCs are very limited. Использование ГФУ в качестве растворителей крайне ограничено.
Television and radio journalists have very little time to present a story. Теле- и радиожурналисты располагают для представления информации крайне ограниченным временем.
Nevertheless, there remain some very isolated cases where minors have participated in armed clashes. Тем не менее, в ряде крайне изолированных случаев несовершеннолетние лица участвовали в вооруженных столкновениях.
Despite some progress, the pace of judicial reform remains very slow. Несмотря на определенный прогресс, темпы судебной реформы остаются крайне низкими.
The present military justice administration capacity is very weak; technical support and capacity-building are needed for modernization. Возможности существующей системы военной юстиции крайне незначительны, а для проведения требуемой модернизации необходима техническая поддержка и меры по наращиванию потенциала.
Men used to come home like lions - they used to be very violent. Обычно мужчины возвращаются домой как разъяренные тигры - они всегда крайне агрессивны.
They are still very poorly represented in all spheres of public sector decision-making. Они пока крайне незначительно представлены во всех директивных органах государственного сектора.
Access to higher education was very limited until 2005, when Djibouti's first university opened. Что касается высшего образования, то доступ к нему был крайне ограничен вплоть до 2005 года, когда в Джибути открылся первый университет.
Similarly, the access of Dalit communities to land, which is the main base of agriculture, is very low. Кроме того, крайне слабо обеспечено землей, которая составляет фундамент сельского хозяйства, сообщество далитов.
Disbursements have been limited in part by the need for a very high level of liquidity to maintain creditworthiness. Выплата средств из фонда отчасти ограничивалась необходимостью поддержания крайне высокого уровня ликвидности в целях сохранения кредитоспособности.
UNCDF is watching its long-term financial stability very carefully, investing its limited core resources strategically in initiatives that will maximize development results and attract significant non-core resources. ФКРООН крайне внимательно следит за своей долгосрочной финансовой стабильностью, стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы довести до максимума результаты развития и привлечь значительные неосновные ресурсы.
Switzerland has been experiencing very slight deflation owing to the exceptional strength of its currency. В Швейцарии отмечается крайне незначительная дефляция в связи с исключительно высоким курсом ее валюты.
These structures, which are offered by the private Day-care Association with State co-funding, are very popular in all municipalities. Эти группы, организуемые частной Ассоциацией по дневному уходу при совместном финансировании со стороны государства, крайне популярны во всех общинах.
At the moment the costs of change in statistical organisations are very high, sometimes prohibitively. В настоящее время цена адаптации в статистических организациях является крайне высокой, а в некоторых случаях и запретительной.
According to information received by the Committee, the rate of childbirth registration is very low in the State party. Согласно информации, полученной Комитетом, в государстве крайне низок показатель регистрации рождений.
Compared internationally, Liechtenstein's unemployment rate is very low. Международные сопоставления указывают на крайне низкий уровень безработицы в Лихтенштейне.
Turning to question 20, he said that special surveillance techniques were resorted to on very rare occasions. Касаясь вопроса 20, он говорит, что к специальным методам наблюдения прибегают в крайне редких случаях.
For lawyers, the offer was very scarce. Для юристов предложение является крайне ограниченным.