Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Very - Крайне"

Примеры: Very - Крайне
Revisions by the Department of Public Information are still necessary and very crucial in ensuring accuracy. Редактирование, осуществляемое Департаментом общественной информации, все еще является необходимым и крайне важным для обеспечения точности.
Most Somali children have very limited chances of accessing formal education and the conflicts of the past months have only exacerbated this situation. Большинство сомалийских детей имеют крайне ограниченные возможности для получения формального образования, и конфликты, имевшие место в прошлые месяцы, лишь усугубили такое положение.
The allocation of general-purpose fund and programme support cost resources to field offices is at present very uneven. Средства общего назначения и ресурсы для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ крайне неравномерно распределяются между различными отделениями на местах.
Progress in the area of sanitation is very slow. Для деятельности в области санитарии характерны крайне медленные темпы.
The situation on the ground has been marked by some very alarming events and tendencies. Обстановка на местах характеризуется рядом крайне тревожных событий и тенденций.
Moreover, the very limited monitoring of entities to which authority had been delegated posed significant risks to the Organization. Более того, крайне ограниченный контроль за подразделениями, которым передаются такие полномочия, сопряжен со значительным риском для Организации.
The likelihood that collectors would use previously issued stamps was very low. Вероятность того, что коллекционеры будут использовать ранее выпущенные марки, крайне низкая.
Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. Казахстан крайне заинтересован в обмене передовым опытом в области укрепления сотрудничества между государственным и частным секторами.
Most developing countries afford very limited, if any, social protection to rural populations. В большинстве развивающихся стран меры по социальной защите сельского населения в лучшем случае носят крайне ограниченный характер.
It is concerned by reports that the percentage of the population covered by social security is very low. Комитет обеспокоен информацией, согласно которой процентная доля населения, охваченного системой социальной защиты, крайне невелика.
The share of SSAs in world FDI inflows remains very small - about 2 to 3 per cent of global flows. Доля же АЮС в мировом притоке ПИИ остается крайне малой - примерно 2-3% глобального притока.
Despite this, the level of construction of subsidized housing continued to be very low in 2005. Несмотря на это, масштабы строительства социального жилья в 2005 году были крайне невелики.
International reserves remain at a very low level, reflecting the continued financial weakness of the Central Bank of Liberia. Валютные резервы остаются на крайне низком уровне, отражая слабость финансового положения Центрального банка Либерии.
In general, the interest in agriculture is very low and therefore a low participation rate is realized. В целом интерес к работе в сельском хозяйстве крайне низок и поэтому в таких программах наблюдается низкий уровень участия.
The implementation of Eurostat's Regulations was very essential for the improvement of the CPI. Практическое выполнение требований Евростата было крайне важно для совершенствования ИПЦ.
My Government considers this state of affairs to be very unfortunate. Мое правительство считает подобное положение дел крайне досадным.
The Panel had to work in a volatile and very insecure environment. Группе пришлось работать в нестабильной и крайне небезопасной обстановке.
These women mainly sell their products through retailing, which is very slow and unprofitable. Эти женщины главным образом продают свою продукцию на розничном рынке, что является крайне медленным и неприбыльным процессом.
Due to the importance of innovation rivalry to economic development, compulsory licensing of IPRs is very rare. Ввиду важного значения соперничества в инновационной сфере для экономического развития обязательное лицензирование ПИС встречается крайне редко.
Access for the poor to the judicial system was very limited; only three lawyers practiced outside the capital. Доступ малоимущих граждан к системе правосудия крайне ограничен, и за пределами столицы работают лишь три адвоката.
Preliminary findings are however that the information provided is of very limited value. Тем не менее, согласно предварительному анализу, представленная информация носит крайне ограниченный характер.
Regrettably, the action of the ICC Prosecutor represents a flagrant intervention into the internal affairs of the Sudan in a very damaging way. К сожалению, действия Прокурора МУС представляют собой грубое вмешательство во внутренние дела Судана с нанесением крайне тяжелого вреда.
The TER values for nearly all species are very low. Почти для всех видов значения КТВ являются крайне низкими.
Based on this background, significant negative impact on society of listing PeCB in Annex A is expected to be very limited. В силу этого ожидается, что негативное воздействие включения ПеХБ в приложение А на общество будет крайне ограниченным.
Ms. Ahokas said it was true that immigrant women were in a very vulnerable position. Г-жа Ахокас говорит, что женщины-иммигранты действительно находятся в крайне уязвимом положении.